English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Better get going

Better get going Çeviri Rusça

700 parallel translation
Ready folks, the horses are changed. We better get going.
- Да, мы сменили лошадей, пора ехать.
We'd better get going for Lordsburg as soon as we can.
Вообще-то, надо ехать в Лорцбург, как можно быстрее.
Better get going, Mr. Larry.
Пора выдвигаться, мистер Ларри.
You're gonna be better off. You'd better get going.
Думаю, тебе лучше выйти из игры.
Better get going.
Приписывается Донателло. Куплено во Флоренции.
Well, I better get going.
Мне пора идти.
Well, I'd better get going. - But Marvin, you haven't finished...
- Марвин, ты не доел свой бутерброд.
Well, you better get going, man.
Что ж, тебе лучше поторопиться.
Well, I guess I better get going.
Ладно, мне пора.
I think, uh, we'd better get going.
Думаю, нам пора идти.
I'd better get going.
Я должен идти.
You'd better get going, Jett, and get that truck fixed.
Тебе пора ехать, Джет и почини эту машину.
Lieutenant, I think we better get going.
Лейтенант, лучше нам идти.
And I think I'd better get going.
Думаю, мне пора идти.
Well, I'd better get going if I want to avoid the crowd.
Ну, мне лучше пойти... Чтобы не толкаться.
Better get going, otherwise they'll have a party in your honor!
- Лучше заняться делом, иначе они устроят вечеринку в твою честь!
I think we'd better get going.
Лучше нам идти вперед.
We'd better get going.
Мы начинаем.
Well, I better get going.
Что мне ещё делать? Это настолько элементарно, что мне не стоит даже объяснять.
Ooh, I better get going.
Тогда мне пора.
I better get going.
Лучше я пойду.
"Well, I'd better get going."
Быть мамой очень хлопотно.
Well, I better get going.
Я, пожалуй, пойду.
That's very interesting, but I think we better get going.
Интересный вопрос.
I'd better get going
А потом буду плести сеть
- We'd better get going.
- Нам лучше идти.
Then we'd better get going.
Тогда нам лучше поехать.
She ain't going to get any better.
Не похоже, что ей станет лучше.
- We better get going.
Нам пора.
Listen, in case you think you're going to hang around here and be cute, you'd better get it into your head that Vicky is my wife, all mine, and I'm not...
Слушай, если ты собираешься крутиться вокруг нас и источать любезности, то не забывай, что Вики моя жена, только моя и я не позволю...
I'm going to get better.
Мне станет лучше.
If you are going to be a reporter, from now on better get to sleep early
Если хотите быть репортёром, нужно рано ложиться спать.
- When do we get going on the better?
- И когда же наступит радость?
Well, we better get gas if we're going to Cleveland.
Только заправиться нужно.
And I thought that if I had followed the wrong dcent... and wad going to peridh... then I'd better get back to the jungle from where I'd dtarted.
который сбился с пути. Пошел не по тому следу... и должен был погибнуть. Поэтому я решил вернуться в джунгли, где все началось.
You'd better change your shirt Lennie, It's going to get full of ketchup.
Тебе придется сменить рубашку, она будет залита кетчупом.
Aye, aye, sir. The sooner we get going, the better.
Чем раньше, тем лучше.
Well, if we're going to get started on your hair, we better get started.
Ну, если мы хотим заняться твоими волосами, нам лучше начать.
Well, i guess i better get changed if i'm going to get to the dean's on time.
Ну, думаю мне пора переодеваться, если я собираюсь вовремя попасть к декану.
He knew, in his heart... that she Wasn't going to get better.
В глубине сердца он уже тогда знал, что она никогда не поправится.
( JINGLE CONTINUES ) Perdy, we better get these little nippers off to bed if we're going for a W-A-L-K.
Перди, давай-ка отправляй эту малыша в кровать... раз уж мы собрались э-э...
They're going to operate. I'll get better.
Сделают операцию, и я вылечусь!
You're going to get better.
Тебе будет лучше.
There's some sort of conspiracy going on, my child and I've decided for my own sake I must get to the bottom of it. The more I... the sooner I do it, the better.
Тут есть некая конспирация, мое дитя, и я решил, что должен ради себя же самого проникнуть в нее.
I'm going to get better, I promise you.
Мне будет лучше, обещаю тебе.
Come along we'd better get inside the TARDIS there's going to be an almight...
Идемте, нам лучше зайти внутрь ТАРДИС, будет взрыв...
Just compare how I am right now with how I was in Tosa, and things are going to get even better!
Да ты сравни : кем я был у нас в Тоса — и кем я стал теперь! А дальше будет ещё лучше!
You're going to get better.
Ты поправишься.
We've got our hands full here - all these girls going missing - so if you'd answer any questions, we'll get on a lot better!
У нас здесь и так забот полон рот - все эти девушки, пропадающие без вести - так что если бы вы ответили на пару вопросов, всем было бы гораздо лучше!
I think I'm going to get better as I get older.
Но я думаю, с возрастом это уладится.
if things don't get better, I'm going to kill myself.
если моя жизнь не наладится, я покончу с собой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]