Breaker Çeviri Rusça
621 parallel translation
I'm a ghost breaker.
Сэкономлю вам время. Я - разрушитель привидений.
Well, you've heard of trust breakers and home breakers? I'm a ghost breaker.
Ну, знаете, можно разрушить доверие, дом.
We are now watching a fight between Ben Meyer, the European champion, and Teddy, the Canadian bear. A two-round fight and a tie-breaker, if necessary.
Теперь борьба состоится между Беном Мейерс, чемпионом Европы, и Дедди, канадским медведем...
He was no strike breaker, and never had any strange ideas.
Он никогда не бастовал и не увлекался странными идеями.
You breaker-up of family life!
Вы, разрушитель семейного очага...
Did you know your messy death would be a record breaker
Или ты предвидел, что она затмит все будущие сенсации?
She's a real ball-breaker.
Извините, но классика достает.
She's the biggest ball breaker that sails the Mediterranean seas.
Hо она же самая большая зануда во всем Средиземном море.
Maybe, but... he's a ball-breaker.
Ты не влюбилась в него?
He's a ball-breaker with me too, mister.
Он и со мной всегда такой грозный, мистер.
And instead of that, you became a leg-breaker to some cheap, second-rate loan shark!
А вместо этого ты стал прилипалой убогого ростовщика!
Breaker One.
Общий вызов.
- Breaker to the Bandit.
[Шериф] Вызываю Бандита.
- Come on back, breaker.
Вызываю Бандита. На связи, прием.
Breaker, breaker, lookin'for the Bandit.
Общий вызов. Общий вызов. Вызываю Бандита.
Breaker one-nine.
Общий вызов.
- Breaker one-nine, breaker one-nine.
Общий вызов. Общий вызов.
How to tell a first-class ball-breaker...
Надо уметь различать больших зануд и просто зануд.
... she's not an ordinary ball-breaker.
это не просто зануда.
- You have an ice-breaker... that was not able to make it out before the last freeze, and it's been here all winter, so... we could, in fact, go back, if we so elected.
Что бы имеете в виду д-р. Турович? У вас есть ледокол, который не пока может выйти в море так, как блокирован на зиму.
Ten days, I should say. Eight women and children and a skeletal crew will get on their way... in an ice-breaker first thing in the morning.
8 женщин, дети и малочисленная группа, с рассветом отправятся на айсберг.
Breaker has burnt.
Нет!
Okay, listen, you gotta go in there, and find the main breaker box and throw the power off.
Слушай, ты должен пойти туда и найти главный рубильник и вырубить электричество.
- We gotta find the circuit breaker and kill the power!
- Мы должны найти выключатель и всё вырубить!
But i will send a 300-Pound thumb-Breaker down there
Я пришлю к нему 200-килограммового мордоворота
Must be a circuit breaker.
Должно быть пробки.
You're a ball-breaker.
Ты изверг.
Jimmy's being a ball breaker.
Джимми уж чeрecчур тpeбовaтeлeн.
This sanguine coward, this horseback-breaker... this huge hill of jelly!
Этот трус, эта груда жира!
So it's a code-breaker.
Это какой-то дешифратор.
No, it's the code-breaker.
Нет, это универсальный дешифратор.
Mr. Breaker you better be candid with us here tonight.
Мистер Брейхард, вы должны быть с нами предельно откровенны.
Six months ago, Tom Breaker canceled Operation Cleopatra.
6 месяцев назад ваш мальчик Том Брейхарт отменил операцию "Клеопатра".
Mr. Breaker, would you explain how this nut could hold a top position in an intelligence agency?
Мистер Брейхард, вы можете объяснить мне, как этот психопат мог занимать высокое положение в одном из наших разведывательных агентств?
Check the breaker box.
Проверьте предохранители.
I'm not Sidney the Safe-breaker.
Я же не Сидни-взломщик, знаешь.
Vomiting is not a deal-breaker.
Рвота - это не причина для расторжения сделки.
She's the breaker.
Она бросает его.
Circuit breaker caution and warning main B closed.
Выключатель осторожно на шине B - включаем.
Code breaker.
Взломщик.
Gilder, Trilling and Tom Breaker, A.S.A.P.
- Гилдер, Триллинга и Тома Брейкера в ЦУП.
Breaker, what...?
- Вы Брейкер?
Breaker, breaker!
База, у нас угонщик!
I found out he's a bad breaker-upper.
И выяснила, что он из тех, кто плохо расстается.
This is a deal breaker, Alex.
Это моё окончательное условие.
He's the worst rabble-rouser and machine-breaker in the area.
Он худший поджигатель мятежа и крушитель машин!
I thought we could do with a little tension-breaker.
Я решил, неплохо будет разрядить обстановку.
Rory Breaker.
Рори Ломщик.
Rory Breaker's standing by.
Рори Ломщик подписывается.
Mr. Breaker.
Мистер Ломщик.
A home-breaker.
Я чувствую себя разрушительницей семейного очага. Это все портит.
breakers 22
break 448
breaks 18
breakfast 470
breaking 79
breakdown 19
breakthrough 24
breakup 20
break it down 100
breakfast at tiffany's 17
break 448
breaks 18
breakfast 470
breaking 79
breakdown 19
breakthrough 24
breakup 20
break it down 100
breakfast at tiffany's 17
breakfast of champions 39
break a leg 224
breakfast is ready 50
break time 22
breakfast is served 22
breakfast in bed 22
break the glass 17
breaking and entering 94
breaking news 86
breaking up 27
break a leg 224
breakfast is ready 50
break time 22
breakfast is served 22
breakfast in bed 22
break the glass 17
breaking and entering 94
breaking news 86
breaking up 27
break it up 458
break up 38
break it off 17
break it 101
breaks my heart 16
break's over 48
break off 25
break time's over 17
break up 38
break it off 17
break it 101
breaks my heart 16
break's over 48
break off 25
break time's over 17