Breaking and entering Çeviri Rusça
352 parallel translation
On what grounds? Breaking and entering.
Взлом и проникновение.
Vagrancy, petty theft, resisting police breaking and entering and holdup.
Бродяжничество, мелкие кражи, сопротивлении полиции хулиганство и грабеж.
It may be piffle in your book... but I say that breaking and entering, theft, perjury, impersonating a soldier... impairing the morals of a minor, jailbreak, with or without conspiracy... et cetera, et cetera, are not piffle!
В Вашей книге чепуха... а здесь кража со взломом, лжесвидетельство, он выдавал себя за солдата... совращение малолетних, побег из тюрьмы с заговором или без... и прочее, прочее, прочее. Не чепуха!
You're here today because you've committed grand larceny burglary, breaking and entering.
Ты находишься здесь сегодня, потому что ты совершил хищение в крупных размерах... кражу с взломом.
Breaking and entering, loitering, disturbing the peace...
Нарушение неприкосновенности жилища, бродяжничество, хулиганство...
He should be tried for brigandage and breaking and entering!
Его надо судить за бандитизм со взломом!
You've been in prison : breaking and entering.
Вы были в тюрьме : Взлом с проникновением.
- "Mary Richards, breaking and entering."
- "Мэри Ричардс, кража со взломом"
Breaking and entering, five years.
Вторжение в частную собственность - 5 лет.
Just a simple breaking and entering, man.
Обычный взлом с проникновением, чувак.
Robbery, breaking and entering, stolen car assault on the district attorney.
Ограбление, вторжение, кража автомобиля нападение на районного прокурора.
- What's this breaking and entering?
- Что значит "вторжение"?
Now this ain't no breaking and entering or small-time chump change.
Это не взлом какой-нибудь, мелочевка или дешевка.
Breaking and entering is a serious crime, whoever or whatever you are.
Незаконное вторжение - серьезное преступление, будь вы кем угодно.
I thought it might be a simpke breaking and entering.
Я думал, это просто "незаконное проникновение".
This is breaking and entering.
– Это взлом с проникновением.
With complaints ranging from purse-snatching... to breaking and entering... police switchboards have been swamped... with the angry voices of more and more citizens... who have fallen prey to the recent surge of crime... that continues to plague the city.
ќт варьирующихс € жалоб об украденных сумочек до краж со взломом, полицейский коммутатор был завален гневными сообщени € ми от все большего числа жителей, которые стали жертвой недавнего всплеска преступности, что продолжает отравл € ть город.
That's breaking and entering, James.
Это взлом и проникновение в жилище, Джеймс.
But that's breaking and entering.
Но это же грабёж со взломом.
Eighteen months at Dannemora for breaking and entering.
18 месяцев в тюрьме "Данемор" за проникновение со взломом.
This is grand larceny. No, it's not. It's breaking and entering.
Сейчас Марко наверху, принимает душ.
There was no breaking and entering.
Не было взлома и проникновения.
That's breaking and entering to you.
Для вас это взлом и проникновение.
I used to have a summer job breaking and entering.
В свободное время тренировался.
In addition to accessory to murder, you're looking at conspiracy, breaking and entering, commission of a felony on federal property...
Соучастие в убийстве, участие в заговоре, взлом и проникновение, совершение преступления на федеральной собственности...
Breaking and entering, we got solid.
А вот вторжение в дом - это факт.
Some people call that "breaking and entering."
Некоторые люди называют это "взлом и проникновение."
They could still have charged me for breaking and entering.
Меня бы посадили за взлом.
Battery, yes, but breaking and entering?
Полностью заряжен, но взлом и проникновение?
On the charge of felony breaking and entering, we find him not guilty.
В совершении взлома и уголовного преступления, мы признаем его невиновным.
You can say it, "Before breaking and entering the museum," which, of course, you did after you obstructed justice.
Давай, скажи : "До того, как я ворвалась в музей", конечно, после того, как ты нарушила закон.
- Isn't that breaking and entering?
- Разве это не взлом с проникновением?
We'll add slander to breaking and entering.
- Что-то вроде этого ты и сделал, правильно? - К проникновению со взломом добавим еще и клевету.
Breaking and entering a vampire's lair isn't a problem.
Вломиться в логово другого вампира для меня не проблема.
A ) Assault, B ) Armed robbery, C ) Breaking and entering,
А ) Нападение, Б ) Вооруженное ограбление, В ) Взлом и проникновение,
C ) Breaking and entering.
Вариант В ) Взлом и проникновение.
You are breaking and entering.
Вы проникли со взломом на частную территорию.
Get out before I call the police and have you arrested for breaking and entering.
Уходи, пока я не вызвала полицию. Они арестуют тебя за взлом и проникновение в мою квартиру.
Then why are they breaking and entering right now?
Тогда почему там Ганн и Уесли занимаются кражей со взломом?
Breaking and entering is such a negative term.
Кража со взломом - крайне негативное описание происходящего.
You're the one who's breaking and entering.
Это еще зачем? Вы же сами сюда ворвались.
No breaking and entering.
И никуда не проникли, нарушив закон.
- Breaking and entering... at the morgue- - the coroner's office.
в офис коронера.
Breaking and entering and assault, for shit's sake!
Вторжение в жилище, превышение полномочий.
If he planted those cameras in Cassie's apartment, it's as good as breaking and entering.
- Мы сейчас не говорим о его спальне. Если он установил эти камеры в квартире Кэсси,... это можно расценивать как проникновение со взломом.
You're an expert on breaking and entering now?
Ты эксперт во взломах с проникновением?
I can sue you for breaking and entering and sexual harassment!
Я могу засудить тебя за взлом и домогательство! Эй!
Not only are you guilty of breaking and entering and trespassing, you also spit one me and stink up my office with liquor?
- Ты вломился ко мне и провонял тут все алкоголем,
Breaking, entering, and assault.
Кража со взломом и сопротивление при задержании.
That's breaking and entering. What has gotten into you lately?
Кража со взломом.
I mean, not breaking-and-entering, but, you know, stuff.
Я не залезал в чужие дома, но все мы что-то делали.
entering 20
break 448
breaks 18
breakfast 470
breaking 79
breaker 206
breakdown 19
breakthrough 24
breakers 22
breakup 20
break 448
breaks 18
breakfast 470
breaking 79
breaker 206
breakdown 19
breakthrough 24
breakers 22
breakup 20
break it down 100
breakfast at tiffany's 17
breakfast of champions 39
break a leg 224
break time 22
breakfast is ready 50
breakfast is served 22
breakfast in bed 22
break the glass 17
breaking news 86
breakfast at tiffany's 17
breakfast of champions 39
break a leg 224
break time 22
breakfast is ready 50
breakfast is served 22
breakfast in bed 22
break the glass 17
breaking news 86
break it up 458
breaking up 27
break up 38
break it off 17
break it 101
break's over 48
break off 25
breaks my heart 16
break time's over 17
breaking up 27
break up 38
break it off 17
break it 101
break's over 48
break off 25
breaks my heart 16
break time's over 17