Bugger off Çeviri Rusça
235 parallel translation
Bugger off... you shit
Отсоси... ты дерьмо
- Barmbeck landlubber, bugger off!
Спускайся!
- And if the Germans bugger off?
- А что, немцы уже бегут? - Почему?
You! Bugger off!
Проваливай.
You can bugger off.
Какая ты дура! Ты слишком глупа!
"With Toximit your bugs will bugger off!"
"Токсимит" - от чердака до подвала ни одно насекомое не сбежало! "
~ Bugger off!
Катись, тебе говорят!
Let's call a taxi and let him bugger off to the airport.
- Да, до аэродрома. В такую даль?
Bugger off!
Убирайтесь прочь!
Bugger off!
Проваливай!
- Bugger off, Frank.
- Отстань, Фрэнк.
Bugger off.
Отвали.
I know, but he was ready to bugger off!
Ну что, господи, господи! Выхода не было, иначе он бы ушёл.
- Bugger off.
- Свали отсюда
No, you tomorrow bugger off, please.
Ну уж нет, лучше убирайся завтра куда подальше.
Then, bugger off!
Перестань!
The adulterer can only pair with the harlot when each has an even number of lives above 12. Hey, bugger off!
Прелюбодей может играть в паре со Шлюхой только тогда когда у них равное количество жизней, превышающее двенадцать.
Mitchel, bugger off out of it.
Митчел, свали отсюда!
– Bugger off.
"Валите отсюда"
– Bugger off, now... It's not really a line, is it?
"Валите отсюда" Это ведь не совсем реплика, верно?
- Bugger off!
- Валите отсюда!
Bugger off!
Пошел!
The rest of you gentlemen can bugger off!
Все остальные, джентльмены уходите!
– Bugger off, Tom.
- Том, отвали.
- Bugger off.
- Пошел вон.
This is a room in a hospital, and I'm trying to do a drop of work here, so bugger off!
Это кабинет в больнице, и у меня тут куча работы, так что отвали!
But he told me to bugger off.
А он послал меня к черту.
- Bugger off, Morgan.
— Проваливай, Морган!
Now, be a good chap and bugger off.
Теперь будь умницей и отвали.
Bugger off!
Отвали!
Now, bugger off,'cause I'm off down the night bank.
А теперь убирайтесь отсюда. Мне нужно выручку подсчитать.
And now... bugger off again!
А теперь... вали отсюда!
You'd better bugger off now.
А теперь вам лучше отвалить.
- Bugger off.
- отвали.
Bugger off.
- Мне на вас плевать.
Triple bugger off.
- Мне на вас трижды плевать.
Bugger off.
Проваливай.
You can't tell me you've unravelled it and then just bugger off!
Ты не можешь мне сказать, что раскрутил все дело, а потом просто свалить!
So you can bugger off and let me get some sleep!
Поэтому ты можешь отвалить прямо сейчас и дать мне немного поспать!
- Bugger off, you woofter!
- Вали отсюда, пидор!
- Bugger off!
- Да иди ты!
Mrs. Newman, if you're listening, bugger off.
Миссис Ньюман, если вы слушаете - отвалите.
Bugger off, Gerner.
Шел бы ты, Гернер.
Bugger off, bugger off!
Кыш отсюда!
Bugger off.
- Отвали.
Well, bugger off.
Давай, прямо сейчас.
- Bugger off!
Убирайся!
Bugger off!
Отвали, педик!
- They'd be better off not doing bugger all.
Лучше б ничего не делали, чем так работать!
Go on, bugger off!
Как насчет в лоб?
Bugger off!
Валите отсюда!
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28