Bull's eye Çeviri Rusça
323 parallel translation
Right in the bull's eye, Johnny.
Прямое попадание, Джонни.
Bull's eye!
В яблочко!
Bull's-eye!
В яблочко!
Bull's-eye.
В яблочко!
Bull's-eye in the well.
Прямое попадание.
A bull's-eye!
Целься в яблочко.
Boing! Bull's-eye
В яблочко!
Look at that - bull's eye!
Смотри-ка, прямо в яблочко!
The next one's going to be a bull's-eye.
Следующая попадет в яблочко.
Next time it's going to be a bull's eye.
В следующий раз попаду в яблочко!
A bull's eye.
В яблочко!
I told you I'd get a bull's eye.
Я же говорил, что попаду в яблочко!
And – bull's eye first shot.
И - с первого выстрела!
Hey, bull's-eye.
Мы попали в шар! Здорово!
It's easier to hit bull's eye than to hit my crew.
Легче три раза в десятку попасть, чем в мой экипаж.
Bull's eye every time.
Бьет без промаха.
Bull's-eye!
- Хороший мальчик!
- Bull's-eye, Mr. Spock.
- В яблочко, мистер Спок.
Bull's eye, boy!
- В яблочко, сынок! Держи!
A bull's-eye!
Попали!
Only kids could do it... making a bull's eye.
Только подростки способны на такое... попасть в яблочко.
You have your choice in the shoot-off. Bull's eye or combat?
Выбирай, стрельба по мишеням или боевая стрельба?
A damn bull's eye!
Будьте вы прокляты!
That's it – a bull's eye.
А-а-а, вот в чём вопрос. С какой стороны... Вот теперь ты попал в десятку.
You should ask questions at the proper time, to shoot the bull's eye out, got it?
А то, что спрашивать надо вовремя, чтоб в самую 10 лупить, ясно?
Bull's-eye.
В яблочко.
Bull's eye!
Пусть летят.
- Bull's-eye!
- В самое яблочко!
"Even a poor marksman will hit the bull's-eye if he just keeps blasting away long enough."
Даже плохой стрелок попадёт в яблочко, стреляя без передышки.
You know, the er... the bull's-eye, sort of.
Знаешь, ну... вроде ока бури.
Gentlemen, this is bull's eye.
Джентльмены, это глаз быка.
But this time without a bull's-eye painted on my forehead.
Но только в этот раз не с лазерным прицелом на лбу.
That bull's-eye.
Лазерного прицела!
That bull's-eye is back.
Лазерный прицел снова тут!
A bull's-eye?
Попал?
Bull's-eye!
- Чёрт.
Bull's-eye!
- В яблочко!
I could do a bull's-eye, call it an accident...
Боюсь, что не туда попаду. А тогда, сам знаешь, несчастный случай на работе.
He had one with a bull's-eye earlier.
Раньше у него был глаз с прицелом.
The two archers that hit the bull's-eye can stay!
Остаются только два стрелка, попавшие в центр мишени!
But he hit the very centre of the bull's-eye!
Но он же попал в самую середину мишени!
What, do I got a bull's-eye up there?
У меня что, мишень на крыше нарисована?
Bull's-eye!
В десяточку.
Isn't that just pointless busywork? - Bull's-eye.
А это не бесцельная имитация работы?
- Bull's-eye!
- В яблочко! Ты угадал.
Walker just finished touching up the bull's-eye on Coleman's forehead.
Уолкер только что закончил рисовать мишень на лбу Колмана.
He's got a bull's-eye right in his face. "
У него теперь мишень прямо на лице. "
This is the bull's-eye. It's worth 100 points.
Здесь яблочко, это сто очков.
No, I don't think that I can play risk with you tonight, because none of this, none of this at all, bodes well for my survival on the battlefield.Bull's-eye.
Нет, я не думаю, что смогу сыграть с тобой вечером в "риск", потому что ничего из этого, совсем ничего, - не предвещает моего выживания на поле битвы. - В яблочко.
Miss Nugent, bull's-eye again.
Мисс Ньюджент, снова в яблочко.
Major Sharpe, also bull's-eye.
Майор Шарп, тоже в яблочко.
eyes 364
eyed 257
eyes on the prize 41
eyebrows 21
eye of the tiger 23
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes here 16
eyed 257
eyes on the prize 41
eyebrows 21
eye of the tiger 23
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes here 16
eyes on the road 42
eyes down 32
eyes forward 43
eyes front 76
eyes on 29
eyes closed 32
eyeball 22
eye for an eye 35
eye candy 29
eye contact 47
eyes down 32
eyes forward 43
eyes front 76
eyes on 29
eyes closed 32
eyeball 22
eye for an eye 35
eye candy 29
eye contact 47