English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Change course

Change course Çeviri Rusça

337 parallel translation
He's the one who'd have to give the order to change course for South America.
Он один может приказать сменить курс и направить корабль к Южной Америке.
Osborne, find Captain Mangles! Tell him I'm going to change course.
Осборн, найди капитана Манглса и скажи ему, что мы меняем курс!
Then we attempt to change course.
Нужно сменить курс!
Change course.
Изменить курс.
Change course!
Меняем курс!
You're trying to change course, Captain.
Вы пытаетесь изменить курс, Капитан.
Change course :
Смена курса :
We started to return to Haneda, but he forced us to change course.
Мы собирались возвращаться в аэропорт "Ханэда", но он заставил нас поменять курс.
When did we change course?
Когда мы сменили курс?
Mr. Sulu, I ordered you to change course.
М-р Сулу, я распорядился изменить курс.
Mr. Sulu, change course to 17, mark 4, warp factor 3.
Мистер Сулу, измените курс на 17, отметка 4, искривление 3.
Mr. Chekov, change course to 143, mark 3.
М-р Чехов, измените курс на 143, отметка 3.
Change course.
Измените курс.
They'll try to persuade us to change course presently and then they'll attack.
Они попытаются убедить нас изменить курс, и затем они нападут.
At this point, we had to change course again.
Тут мы опять были вынуждены сменить направление.
And you can't change course?
Ничего нельзя изменить?
Now go ahead, change course.
Давай. Меняй курс.
Umilak! Change course.
Умилак, меняй курс!
Of course, I'm just a cricket singing my way from hearth to hearth, but let me tell you what made me change my mind.
Конечно, я всего лишь сверчок, который несет песню от сердца к сердцу. Но позвольте мне рассказать вам, почему теперь я думаю иначе.
There's always a chance, of course, that they'll change Mr. Kane.
Но есть шанс, что и наоборот.
I remember one or two occasions when she was given orders to change her course.
Помню один-два случая, когда ей пришлось изменить свою суть.
We shouldn't be. We'll have to change our course.
Но мы не должны быть здесь.
Change your course, 20 points to starboard.
Измените курс. Двадцать румбов на Старборд.
- Will you help me change? - Of course.
- Поможешь мне переодеться?
It still is. Then why did you change your course?
Тогда, почему мы изменили курс?
I can neither subdue their passions nor change their course.
Я не могу успокоить эти страсти, и направить их по другому пути.
Of course, she will need a change of scenery, a specialised clinic.
Она нуждается в смене обстановки, в специализированной клинике.
Change course
Меняем курс.
Of course, but... okay, now we'll change the pack.
Конечно... Сейчас поменяем маску.
Of course, you can always try to change my mind.
Вы можете настаивать, чтобы я изменил своё мнение.
We must change the course.
Надо менять курс.
Alpha Control, initiate an immediate course change.
Центр управления Альфа, начать немедленное изменение курса.
It rejects the course change.
Она не принимает изменение курса.
Of course, as long as you can take us home to change.
Конечно, но при условии, что мы сходим домой переодеться.
There's an unplanned course change being fed into the instruments, sir.
Задано незапланированное изменение курса, сэр.
Of course, almost any change would be a distinct improvement.
Почти любое изменение, было бы улучшением.
For us, time does not exist. McCoy, back somewhere in the past, has effected a change in the course of time.
Маккой вернулся в прошлое, изменил ход времени.
If anybody else finds out, they could change the course of it, destroy it.
Вы знаете, каким будет будущее. Если кто-то еще узнает, они могут изменить его ход, уничтожить его.
Change your course to Okinawa.
Меняем курс. Направляйтесь на Окинаву.
Change your course.
Немедленно меняйте курс.
- Of course, the move to Dargeyt, change documents, cover and so on.
- – азумеетс €, переехать в ƒаргейт, сменить документы, прикрыти € и прочее.
- Change in course. Accelerating.
- Перемена курса.
I know where the course change takes us.
Я знаю, куда нас приведет смена курса.
You cannot change the course of this ship any more than you can change me.
Вы не можете изменить курс корабля и уж тем более изменить меня.
Which towards you are most gentle, you shall find A benefit in this change but if you take Antony's course, you shall bereave yourself Of my good purposes I'll take my leave
Но если по примеру Антония, ты вздумаешь жестокость мне навязать, то ты лишишь себя того добра, что я намерен сделать.
Of course, I am not talking about the present Mom, but about the one from 20 years ago... If Mom were dead, that would change everything.
Конечно, я не говорю о настоящей маме... но если бы 20 лет назад... она умерла, все было бы иначе.
- Of course, you see nothing! You'll have to change your glasses! Now it's too late!
Вам надо сменить очки, но теперь слишком поздно.
- So a man can change the course of history?
- Таким образом человек может менять ход истории?
They can change the course of events and people's lives, but only to do harm.
Они могут изменят курс событий, изменять жизнь людей, но только во вред.
Of course, it won't change anything when he gets back.
жусийа, ауто дем ха акканеи йати ажотоу епистяеьеи.
Of course, sometimes just like that... he'll change his mind.
Ну конечно, иногда, в случае, подобному этому... он, бывает, меняет свою точку зрения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]