Eye Çeviri Rusça
19,921 parallel translation
All you need is an eye for opportunity.
Нужно лишь увидеть свой шанс.
Caught our eye, too.
Это тоже привлекло наше внимание.
Look me in the eye and tell me that's true.
Посмотри мне в глаза и скажи, что это правда.
I'll keep an eye on her.
Я за ней присмотрю.
I-I need M Sec's eye line for my presentation.
Хочу, чтобы взгляд госсека падал ровно на мою презентацию.
You got to keep a closer eye on your boys, Bret.
- Следи лучше за своими ребятами, Бретт.
I just want some eye candy, that's all.
Хочу лишь, чтоб были приятные на вид.
- Is my eye red?
- Глаз не красный? - Ну-ка.
Clearly, it was important to this old man that he looked me in the eye when he said what he had to say.
Для этого старика было важно посмотреть мне в глаза, когда он говорил то, что должен был.
The left eye blind man, Kim Byeong Deok.
слепой на левый глаз.
But, if I can get a little bit more money, I can buy your eye-glasses, Grandfather.
Я хочу собрать немного денег дедушка.
What use is an eye-glasses?
Зачем мне очки?
One of them has shiny hair with eye-glassess.
Один из них будет в очках.
I saved it for Grandfather's eye-glassess.
Я копила дедушке на очки.
The oldman's left eye is blind, right?
верно?
We need to look him right in the eye...
Надо смотреть им прямо в глаза.
Can you keep an eye on Mateo?
Можешь присмотреть за Матео?
You just put a bull's-eye on yourself.
Ты превратила себя в мишень.
And when you find it, keep an eye out for a company called Manifest Destinations.
А когда найдёшь, присмотрись к компании под названием Манифест Дестинейшнс.
I'll keep an eye on them.
Я присмотрю за ними.
So, he must see qualities in you that aren't obvious to the naked eye.
Значит он разглядел в вас качества, которые на первый взгляд незаметны.
And keep your eye out for Cowboy Bill for me, all right?
И следи за Ковбоем Билли, хорошо?
You turned a blind eye because you wanted to get on.
Ты закрывал на всё глаза, потому что хотел продвинуться.
Who did the smokey eye?
Кто делал смоки айс?
Little boy, go away! ♪ I see it all, I see it now ♪ ( whoops ) ♪ I got the eye of the tiger ♪
- Джессика! а Трипп ушел на суши с совой. она наверняка еще и по дому все делает лучше меня.
Sit, sit, sit. ♪ I've got the eye of the tiger ♪
что фактически да?
Just... keep an eye open for her, would you?
Просто поглядывай, ладно?
I see that look in your eye.
Я вижу этот взгляд.
We've had our eye on you for some time, Mr. Cobblepot.
Мы за вами наблюдали, мистер Кобблпот.
We'll keep an eye on him.
Понаблюдаем за ним.
My father and I haven't always seen eye to eye.
Мы с отцом не всегда сходимся во взглядах.
I like to think I have an eye for beauty.
Мне нравится думать, что я разбираюсь в красоте.
Look, I might not have always seen eye-to-eye with Barnes, but he was a good captain.
Слушай, возможно я не всегда соглашался с Барнсом, но он был хорошим капитаном.
Keep an eye on Mario.
Следи за Марио.
I'm keeping an eye on Mario.
Я слежу за Марио.
You know, kind of a eye-for-an-eye thing.
Знаешь, что-то вроде ока за око.
There's no way queer eye and the fat guy are gonna keep me.
Этот странный чувак и толстый парень не оставят меня.
Honey, you... You popped out her eye.
Милая, ты... ты выколола ей глаза.
Good eye, luce!
Зоркий глаз, Люц!
I-I-I keep an eye on the girls that work here and serve the pervs drinks.
Я приглядываю за девочками, что здесь работают и наливаю этим извращенцам.
No more turning a "blind eye," Lucifer.
Ты можешь просто закрыть глаза на это, Люцифер?
Look at me in the eye.
Посмотри на меня.
Boris looked me in the eye, and he said,
Борис посмотрел мне в глаза и сказал :
I know we're still good as long as I see - What me and you had is dead. - that fire in your eye.
- У нас всё в порядке, пока в твоих глазах горит огонь.
Do you mean like rib eye, T-bone?
Вместе с Рибаем, Тибо.
Family like that, we try to keep an eye on them, but...
Мы стараемся приглядывать за такими семьями, но...
What? So I've been trying to dig up info on the British Men of Letters, keeping an eye out for cases, and you've been goofing off with a game that went out of style five years ago?
выискиваю инфу которые вышли из моды пять лет назад?
Cass, stay here. Keep an eye on him.
приглядывай за ним.
I thought he only had one eye.
Я думала, что у него только один глаз.
Well, now you look me in the eye.
Ладно, теперь посмотри мне в глаз.
I get a pain right behind my eye.
У меня за глазами болеть начинает.
eyes 364
eyed 257
eyes on the prize 41
eyebrows 21
eye of the tiger 23
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes here 16
eyed 257
eyes on the prize 41
eyebrows 21
eye of the tiger 23
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes here 16
eyes on the road 42
eyes down 32
eyes forward 43
eyes front 76
eyes on 29
eyes closed 32
eyeball 22
eye for an eye 35
eye candy 29
eye contact 47
eyes down 32
eyes forward 43
eyes front 76
eyes on 29
eyes closed 32
eyeball 22
eye for an eye 35
eye candy 29
eye contact 47