English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Get some

Get some Çeviri Rusça

23,809 parallel translation
Try and get some perspective.
Попробуй посмотреть на это все с другой стороны.
I'll get some rice!
Я достану немного риса
Next time you send a video, get some skin out.
В следующий раз, если будешь отправлять мне видео, то хоть постарайся.
Just long enough for me to get some things figured out here.
Пока я не улажу здесь кое-какие дела.
- Uh, I'd like to get some tickets, please.
– Мне нужны билеты, пожалуйста.
We should get some traps.
Нам нужно купить крысоловки.
- We're not going anywhere till we get some answers.
– Вы чем занимаетесь? – Мы никуда не пойдем, пока не получим кое-какие ответы.
I figured I'd just come outside and get some fresh air.
Решил выйти, подышать свежим воздухом.
Just get some ticket money...
Только захвачу денег на билет...
You've done real good, sweetheart, but we need to let you get some rest right now and let's see if I can't take it from here, okay?
Милая, ты отлично справилась, а теперь нам надо дать тебе передохнуть, и посмотрим, что я могу сделать дальше.
I'm gonna get some more of this red.
Пойду принесу еще красного.
Let's just chill and get some yarelwood tomorrow.
Давай просто успокоимся и купим нужное дерево завтра.
Let's call the state police, get some real backup.
Давай вызовем полицию штата, получим настоящую помощь.
Let's get some laps.
Больше салфеток.
Never mind, just go get some rest.
Забей, езжай отдыхать.
I'll make some calls, see if I can get someone to cover my shift.
Я обзвоню пару человек, узнаю, может кто-то сможет меня прикрыть.
Get some help.
Обратись за помощью.
We'll get some.
Мы найдем.
Gonna need to get some real money, man.
Нам нужно достать денег.
Will you turn down the music so I can get some work done?
Вы сделаете музыку потише, чтобы я могла поработать?
If Berthier had asked for my client to be lapidated, the jury would have rushed to get some stones.
Если бы Бертье потребовал забить мою клиентку камнями, судьи побежали бы за ними.
Nonsense. This is the perfect opportunity - to get some answers.
Это идеальная возможность получить ответы.
I've been trying to get some more info on the guy.
Я пытаюсь собрать побольше информации о нём.
Can we get some help over here?
Вы нам не поможете?
Get some rest, Mr. Solloway.
- Отдыхайте, мистер Солловей.
You know, it would be nice to have somewhere dry to hide, get some sort of livable space.
Здорово, если бы у нас было какое-то сухое укрытие, какое-то жилое пространство.
Probably dig in there, get some good rib meat.
Можно тут копнуть, достать рёбрышек.
What better way to go above and beyond than to get some sweet aerial footage for your movie?
Как тебе идея поразить учителя захватывающей съёмкой с воздуха?
Just gonna get some air.
Надо подышать.
I need to get some sleep.
Мне нужно поспать.
Whoa, whoa, whoa! Get some space between you.
Отойдите хоть немного друг от друга.
Get some more zombies in here?
Можешь пригнать еще зомби?
All I know is I started getting followed yesterday and decided to get some distance so I could figure out why.
За мной вчера начали следить, поэтому я решила взять тайм-аут, чтобы разобраться что к чему.
We're clearly not gonna come to any conclusions tonight, so why don't we just get some shut-eye, and we'll start first thing in the morning.
Мы явно не придём сегодня ни к какому вердикту, так что почему бы не пойти баиньки и не приступить к делу с утра пораньше?
Some started to look inward at the path we had taken to get here... asking, "How much of this blood is on me, and how do I get clean?"
Некоторые повнимательнее взглянули на путь, проделанный нами... и спросили : "сколько этой крови на мне лично, и как мне очиститься?"
I'm gonna get you some water.
Я принесу тебе воды.
We have to get her some help.
Мы должны ей помочь.
Get Etta a cup of coffee and some cherry pie, and don't charge her.
Принеси Этте чашку кофе и вишнёвый пирог, и не бери с неё денег.
But I miss being around people with minds like Professor Youens', you know, and I think if I could get a couple more years of that, I'd have a real good shot at... making some better choices than my father made.
Но скучаю по людям с умом, как у профессора Юэнса, и я думаю, если у меня будет ещё пара лет в окружении таких людей, я очень постараюсь делать выбор лучше, чем делал мой отец.
Good, and get me some of those cherry blossoms from the vases in there.
Отлично, и принеси мне еще вишен из вон тех ваз.
I was waiting for some big complex pay-off where you explain everything, but now I get that you're just as blind and crazy as everyone else.
Я всё ждал какой-то большой и сложной развязки, твоего подробного разъяснения, но теперь я понял : ты такой же слепой и безумный, как все остальные.
Or I'm gonna kill some of them, and then you get killed, and then I kill the rest.
А может, я убью парочку, потом убьют тебя, и я убью остальных.
Does Missing Persons even get badges, or, what, just, like, some type of laminated...
Отделу пропавших без вести вообще выдавали жетоны или они получили заламинированные...
No, no, no, no. We're gonna get you some help, man.
Нет, нет, мы тебе поможем.
We're... We're gonna get you some help, okay?
Мы тебе поможем, слышишь?
Um, she then says, uh, for him to come rescue her and then, "Quick, make up some story to get me the hell out of here."
Затем она просит, чтобы он пришёл спасти её и потом : "быстро, придумай какую-нибудь историю, чтобы вытащить меня отсюда".
With some friends, my mother managed to get him out.
Маме удалось добиться, чтобы его отпустили.
Now get out of here, we're about to drink some Chardonnay.
тебе уже пора. Мы хотим выпить немного шардоне.
Yeah, for some reason, I thought there'd be stuff in here to help us get home, not a sex swing.
Да, я почему-то думал, там будет то, что поможет нас домой вернуть, а не секс-оргию устроить.
I did some research, and we might be able to get it released under Section 29B of the Criminal Code...
Я тут покопалась, возможно, мы сможем вернуть его воспользовавшись параграфом 29B криминального кодекса.
I'll get us some ice cream.
Я пойду добуду нам мороженого.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]