Get this straight Çeviri Rusça
1,162 parallel translation
Okay, let me get this straight.
Okay, давай-ка разберемся.
Let me get this straight.
Правильно ли я поняла :
Let me get this straight.
Я правильно тебя понял?
Let me get this straight.
Дай мне разобраться.
Let me get this straight.
Дай мне разобраться :
Let me get this straight. All that paper that blew away that was the only copy?
я хочу пон € ть. ¬ се эти разлетевшиес € бумажки... были в единственном экземпл € ре?
Let me get this straight!
Давай проясним!
Let me get this straight.
Дайте-ка разобраться.
Now, let me get this straight. You had a call.
Ещё раз, я что-то не понял.
Let me get this straight :
Это мой долг.
So let's get this straight.
Итак, перейдем к делу.
So, let me get this straight.
Тогда давайте напрямую.
Let me get this straight.
Если я правильно понял.
All right, look. Let's get this straight, all right?
Значит так, для ясности.
Let me get this straight, this bony little chicken didn't mean my daughter?
Давайте проясним кое что, Костлявая маленькая курица это не моя дочь?
[Donkey] Let me get this straight.
Так, давай-ка проверим правильно ли я всё понял.
So, let me get this straight.
Ну, давай напрямую.
And most of all, and get this straight I did not leave my son with a stranger.
И кроме того, если говорить прямо, Я не оставляла сына с незнакомйем.
Let me get this straight : you allowed a contract agent to develop assets?
Подожди, ты позволял агенту, работающему по найму, вербовать осведомителей?
Let me get this straight. You have dropped me from full time to part time.
Вы решили, что я мало работаю, молча перевели меня на другую схему.
Now let me get this straight. You're saying that because you and me are friends... that makes us niggers?
Ты говоришь, что раз мы с тобой друзья, то мы негры?
Let me get this straight.
Давайте уточним.
Forgive me, sir, but let me get this straight.
Позвольте быть откровенным.
Let me get this straight.
Дай мне понять.
You get this straight, fuckhead.
¬ бей себе в голову, долбоЄб.
Let's get this straight.
Давай уточним.
Get this straight.
Слушай меня.
Oh, I'm never gonna get this straight!
- Черт!
Let me get this straight. You were de-Santified? And you only have 27 days to find a wife or you're out?
Значит, процесс превращения уже начался, и если ты не найдешь себе жену за 27 дней, ты перестанешь быть Сантой?
Let me get this straight.
Подумай, что ты говоришь!
Let me get this straight - you had an argument with Joy..... so brutal, you claim, that she had a nosebleed.
Вы поссорились с Джой так грубо, сами признаете, что у нее пошла кровь носом
Let me get this straight : you got that from the victim?
Позвольте мне спросить прямо : вы получили эту информацию от жертвы?
So let me get this straight.
О, дайте мне в этом разобраться.
Let me get this straight.
Итак, дай мне разобраться :
Let me get this straight - you're offering... you are actually offering...
Позволь уточнить - ты предлагаешь... ты и впрямь предлагаешь...
Let me see if I can get this straight.
Давайте повторим еще раз.
So let me get this straight.
Хорошо, давай-ка разберёмся.
So wait, let me just get this straight.
Так погоди, я тебя правильно поняла?
Let me get this straight.
Так, давайте по порядку.
Let me just get this straight.
Let me just get this straight.
DONNELLY : Let me get this straight.
- Проверим, правильно ли я поняла.
Let me get this straight.
Объясните подробнее.
gas station clerks, it's okay... trusting old ladies, never. Let me get this straight :
Если я правильно понял :
I'm still trying to get this family tree straight.
Окей. Я все еще пытаюсь разобраться в этой семейной родословной.
No, mom, it's ok. I'd kinda like to do this, You know, get my head straight before i get there.
Нет, мам, я сама, хочу собраться с мыслями в дороге.
So let me get this absolutely straight.
Давайте все полностью проясним.
Maybe you doing this will force White to get his head on straight.
Может твоя деятельность поставит Вайту мозги на место.
Let me get this straight.
- Дэн?
LET ME GET THIS STRAIGHT. YOU FUCK UP MY LIFE, YOU DESTROY MY RELATIONSHIP,
Давай сразу всё выясним – ты испортил мне жизнь, ты разрушил мои отношения, а теперь тебе хватает потрясающей, захватывающей дух наглости просить меня представлять тебя в суде.
I can't get a straight answer on that which leads me to believe that this was a setup from the start - that this guy Haskell came to us with his story to getAgent Scully to go wherever she's gone.
Я не могу дать прямого ответа в котором был бы уверен, это была подстава с самого начала - этот парень Хаскелл пришёл к нам со своей историей чтобы направить агента Скалли туда, где она сейчас.
Listen, I wanna get straight on this.
Послушай, я хочу разобраться.
get this over with 19
get this 464
get this off me 17
get this off of me 17
straight 417
straight to the point 20
straight down 35
straight up 199
straight ahead 225
straightforward 26
get this 464
get this off me 17
get this off of me 17
straight 417
straight to the point 20
straight down 35
straight up 199
straight ahead 225
straightforward 26
straight to voice mail 17
straight back 28
straight through 24
straight away 60
straight on 32
straight out 26
straight a's 19
straight to voicemail 20
straighten up 49
straightaway 25
straight back 28
straight through 24
straight away 60
straight on 32
straight out 26
straight a's 19
straight to voicemail 20
straighten up 49
straightaway 25
get the fuck away from me 54
get the fuck out 266
get the fuck up 56
get the fuck out of my way 23
get the fuck out of my face 18
get the fuck out of my house 56
get the fuck off me 177
get to know each other 35
get the fuck off 35
get the fuck out of the way 26
get the fuck out 266
get the fuck up 56
get the fuck out of my way 23
get the fuck out of my face 18
get the fuck out of my house 56
get the fuck off me 177
get to know each other 35
get the fuck off 35
get the fuck out of the way 26