English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / How dare

How dare Çeviri Rusça

3,434 parallel translation
How dare you sabotage my case?
Как ты смеешь разрушать мое дело?
- How dare you!
- Как ты смеешь?
- How dare I what?
- Как смею я что?
How dare you?
Как ты смеешь?
How dare I what?
Как я смею что?
How dare you lie to his face so blatantly.
Как смеете вы так нагло лгать ему в лицо.
How dare you talk about the Vice Premier like that?
Как посмел ты так говорить о Министре?
Colonel Soga, how dare you?
Полковник Сёга, как вы смеете?
How dare you fight alongside of us like a brother?
Да как ты смел сражаться с нами бок-о-бок на одной стороне?
How dare you enter my private quarters without invitation.
Как ты смеешь входить в мой дом без приглашения.
" How dare the BBC say this is Hertfordshire?
" Как BBC осмелилась сказать что это Hertfordshire? !
- How dare you?
- Как ты смеешь?
- How dare you?
- Это ты как смеешь?
Well, if you ask me, family is a pain in the behind, and as for being in it alone, how dare you?
Если спросишь меня, семья - заноза сзади, и про быть там одному, как ты смеешь?
How dare you, sir!
Как вы смеете, сэр!
- How dare you? !
- Как ты посмел?
How dare you question your father?
Как ты смеешь сомневаться в отце?
How dare you!
Как ты смеешь нас обвинять!
How dare you try to steal my egg?
Как ты посмел украсть мое яйцо!
How dare you?
Да как ты смеешь?
How dare you!
Да как ты смеешь?
How dare you!
Как ты смеешь!
HOW DARE YOU?
КАК ВЫ СМЕЕТЕ?
How dare you demand the truth.
How dare you demand the truth.
How dare you.
Как ты смеешь?
How dare- -!
Как вы смеете!
How dare you? !
Как вы посмели.
How dare you talk about my lord that way?
Как тьi смеешь так говорить о моем мужчине?
I realise that this is a strange, highly emotional time for you, but how dare you take this out on the Bube-ster?
- Я понимаю, что для тебя это странный, невероятно эмоциональный момент, но как ты можешь срываться на Буб-стере?
- How dare you.
- Как ты посмела.
Don't mess with him. How dare you connect him with such a dork?
Не доставьте ему неприятностей что он встречается с такой деревенщиной?
How dare you!
Как вы смеете!
How dare he?
Ублюдок. Как он посмел?
How dare you open your foul mouth to me, Negress.
Как ты смеешь разевать на меня свой грязный рот, негритянка.
How... how dare you interfere with my personal life, you crone.
Как... как ты смеешь вмешиваться в мою личную жизнь, ты карга старая.
Uh, how dare you?
Да как ты смеешь?
How dare you not sympathize with my pain, and instead rub it in!
а лишь заостряешь внимане на ней? !
How dare you abuse him?
Как вы смеете его оскорблять?
How dare you interfere as a resident!
ординатор!
How dare you accuse me of attacking Cordelia?
Как ты смеешь обвинять меня в нападении на Корделию?
How dare they. "
Как они посмели. "
Oh, gee, how dare they.
- Да как они посмели?
How dare you, and what does that mean?
Да как ты смеешь и что это значит?
How dare you come into my house after what you've done.
Как ты смеешь приходить в мой дом после всего, что ты сделала.
How dare you mention his name.
Как смеешь ты произносить его имя.
- How dare you?
- Я должен был.
How dare you spoil my party!
Как вы посмели испортить мою вечеринку!
- How dare you, Stan?
Да как ты смеешь, Стен?
How dare you?
Да как вы смеете?
How dare you.
Как смеете вы.
( Finch ) Do I dare ask how the book club is going?
Можно я осмелюсь спросить как там наш книжный клуб?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]