English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I saw it coming

I saw it coming Çeviri Rusça

126 parallel translation
Well, I saw it coming at us, and I did the first thing that popped into my mind.
Я увидела машину, и сделала первое, что пришло мне в голову. - Ясно.
I saw it coming.
Вот видишю я угадал.
I saw it coming.
Я давно это предвидел.
I saw it coming right away, you and your earrings!
Зарежу! Тебя зарежу!
I've known since the very beginning, I saw it coming.
Я была уверена в этом с начала, Я предвидела это.
IN FACT, I SAW IT COMING.
На самом деле, я знала, что это случится.
I know, I saw it coming. [sighs]
Я видел, я все видел.
I saw it coming.
А я знал, что они наедут.
- I saw it coming.
- Я так и знала что к этому придет.
I saw it coming but not avoided...
- О-о... Я знал, что так будет, попытался избежать, но это снова случилось.
And I saw it coming.
Как я и планировала.
I rang his bell a long time, then I saw somebody coming up the stairs and I beat it.
Я позвонил в его дверь, потом увидел, как кто-то поднимается по лестнице, и я свалил оттуда.
A week ago I saw smoke coming from it.
Неделю назад гляжу, дым.
I got lost coming back from the pool and when I saw it and told Jerry he said we could get rich.
Я заблудилась, когда шла из бассейна а когда я увидела это и рассказала Джерри он сказал, что мы сможем разбогатеть.
I said that the man who in 1971 looked into the future and saw that it was named microwave technology, the man who applied Japanese management principles while others kowtowed to the unions, the man who saw the Ma Bell break-up coming from miles away,
Человек, который в 1971-м заглянул в будущее и понял, что она связано с микроволновыми технологиями, человек, начавший применять принципы японских компаний, пока все остальные возились с профсоюзами. Человек, который почувствовал, что произойдет распад "Белл".
Gosh, I used to try to get them back together... but they always saw it coming a mile away.
" ерт возьми, € пыталась свести их вместе... но они видели друг друга за милю.
Ha! I saw it coming.
Я видел начало всего этого.
I think she saw it coming.
Думаю, она видела, что это приближается.
I saw it coming.
Я предвидел твой удар.
I saw Coming Home in a Body Bag, I loved it, I'm not lying to him.
Мне понравилось. Я не соврал парню. Нет.
I really listened, listened, very hard. I was afraid. It was dark, there was only one little bit of light coming from the street and I saw Thierry le Pantin sitting on the windowsill,
Я старалась прислушаться, очень старалась, было страшно, и темно, совсем немного света проникало с улицы.
I never saw it coming.
Но я знаю одно : я не видел приближения шторма.
Even in my darkest dreams, I never saw it coming.
Даже в самых кошмарных снах мне не мог привидеться такой поворот событий.
I saw it coming.
Я предчувствовал это.
I mean something bad that you saw coming, and then it happened and you...
Это случилось а ты ничего не сделал.
I never saw it coming.
Я этого не ожидал.
I don't think she even saw it coming.
Я не думаю, что она даже поняла что произошло.
That's the dragon I saw. It's coming this way.
Я видела этого дракона на мосту.
- When I saw the Goa'uld coming, I had nothing to lose, so I injected myself and it acted like a vaccine.
- Когда я увидела, что Гоаулды прибыли, я поняла, что мне было нечего терять, и я ввела себе содержимое шприца и это сработало, как вакцина.
I never saw it coming, boss.
Ётого € никак не ожидал, босс.
I saw it coming...
А я видела, что к этому идёт.
Just say, I don't know, you saw something coming out but you couldn't tell what it was
Скажите там, ну я не знаю, скажите что что-то вышло.
And it was many years later that somebody explained to me, probably better than I can explain it now, is that basically there was this group that spent a lot of time trying to organize things, and get some kind of system going, and they saw me as coming in and throwing that out the window.
И только много лет спустя кто-то объяснил мне, возможно лучше, чем я могу объяснить это сейчас, что была группа людей, которые потратили много времени, чтоб организовать все и придать этому вид системы, а потом приходил я и выбрасывал все из окна.
I can't believe you hid in a closet when you saw me coming. If it wasn't just tragic, it might be the most adorable thing I've ever seen. You could've warned me.
Я не могу поверить, что ты прячешься в туалете, когда видишь что я иду... если бы это не было так трагично, это было бы самой восхитительной вещью, которую я когда-либо видел ты мог бы предупредить меня
i kinda figured that when i saw her coming out of your bedroom this morning, but i-i'm willing to let it go.
Я вроде как представила себе это, когда увидела ее выходящей из твоей спальни этим утром, но я желаю забыть это.
I never saw it coming.
Я его не ожидала.
It's incredible, coming through the park just now I thought I saw this huge silver beast.
Поразительно, как только что проходя через парк, я решил, что вижу огромное серебряное чудовище.
I guess I kind of saw it coming.
Думаю, я это предвидел.
I never saw it coming.
Я сам не ожидал.
When I saw their intentions behind it, where they were coming from when they created it, the thought of it - I saw the evil behind what I thought was a noble venture.
Когда же я увидел лежавшие в его основе намерения, чего они хотели добиться - я увидел зло под маской благородного начинания.
Look, I saw those rocks coming down. It...
Я видел, что они вот-вот обвалятся...
And I never saw it coming.
А я об этом не подозреваю.
"Or it could be the thing I never saw coming, but I know it's coming."
"А возможно я умер из-за чего-то, приближение чего я не мог предвидеть, но я знаю. Это уже близко".
I mean, I - I think he saw it coming.
То есть... по-моему, он понимал, что к этому всё и идёт.
As much as I hate to admit it, Flag saw this whole thing coming.
Должен признать, как ни печально - Флэг знал, что этим кончится.
I saw it while it was coming up.
Я видел, когда они из тебя выходили.
I totally saw it coming, just like Lady in the Water.
Это было полностью, как "Леди в воде".
Oh, so I saw there's this contemporary group coming from Alice Springs, performing Wednesday night. Thought it might give you some inspiration.
И я подумала, что это поможет тебе вдохновиться.
I never saw it coming.
Я не думала, что он так поступит.
I was so excited that when I saw my dress coming down the runway. I was like, "oh, it looks so good."
я был очень взволнован, увидев, как мой наряд идет по подиуму это было как, "о, это смотрится прекрасно"
It's hilarious. I never saw it coming and I threw him out!
Мне это кажется очень забавным.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]