English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I saw it too

I saw it too Çeviri Rusça

143 parallel translation
- I saw it too.
- Я тоже видел.
Double Bind... yeah, I saw it too.
Двойная Связка... да, я тоже это видел.
- Really, I saw it too.
- Правда, я тоже это видел.
No. I saw it too.
Я это тоже видел.
I thought I saw it too.
Мне тоже показалось, что я что - то увидел.
I think I know what you saw because I saw it too.
Я думаю, я знаю, потому что... Я тоже это видела.
- I saw it too.
! - Я тоже заметил.
The first time I saw my husband's handwriting... was on the marriage certificate, then it was too late.
Подпись мужа я узнала при бракосочетании, но было поздно.
I'll be the greatest shipping clerk you ever saw, and I'll like it too.
Я стану величайшим клерком по отправке грузов и, я знаю, мне это понравится.
It was too! I saw it. Where?
- Но я его видел.
Then I saw the knife too, and I took it right away, so that she wouldn't get it- -
Потом я увидел нож, и сразу взял его чтобы опередить её.
But, when I saw those pictures tonight, it all seemed too eminent.
Когда я увидела фотографии, всё показалось таким неизбежным.
I saw a deer, but it was too far for the bow.
Оленя стрелой не достать.
Mitch, I sure enough saw something like a cloud. Only it was moving too fast for any cloud.
Митч, я уверен, что видел что-то похожее на облако, только оно двигалось гораздо быстрее любого облака.
When I saw I couldn't squeeze through, it was too late.
Когда я поняла, что не смогу проскочить, было уже слишком поздно.
- I guess so. But if he saw me, it means he was here too.
- Но если он... видел меня, это значит, что он тоже был здесь.
I'll tell him I saw the fight, took a hand in it, killed you, but, uh, too late for the other two, of course.
Скажу что увидел перестрелку, ввязался в неё и убил тебя. А для тех двоих было уже слишком поздно.
I saw it, too...
Я ведь его тоже видела.
- I saw it, too, and before you.
- Видела раньше тебя.
As I understand it at the exact moment of the crime you were in the park too with a young man and saw the face of the killer,
Итак, во время убийства Вы были в парке на свидании со своим другом и видели убийцу вблизи.
I know, I saw her. If they agree on someone, it will be too late for us.
Если она приходила насчёт сватовства, для нас может быть уже поздно.
I saw you and I figured I could make a go of it, too.
Я смотрю на тебя и понимаю, что думаю также.
Not forty-eight! I saw the movie, too, and it was twenty-four!
Я дам тебе 24 часа, и чтобы материал был.
he only one who saw them once... and I'm not too sure about it, was my ex-husband.
Единственный, кто их однажды видел, - да и то я не вполне уверена, - был мой бывший муж.
I don't know what I saw but Heinrich saw it too.
Я не знаю, что я видел, но Генрих тоже это видел.
I saw it, too, when I was little, hunting with my dad.
Я тоже его видел, когда с папой ходил на охоту.
It was a shock for me too, when I saw you.
Но увидев тебя утром, я был сильно удивлен.
- Yes, I saw it too.
Да, я тоже ее видел.
But I saw it, too.
Я видел его, правда.
If I never saw that other devil again, it'd be too soon for me.
А того дьявола я видеть больше не хочу.
- It scared the hell out of me too. - No, I know what I saw.
- Нет, я знаЮ, что я видела.
I mean, we saw it, but not like they meant us to. - There was too much dirt on it.
То есть, мы видим, но не так, как должны.
( sing ) But I saw you too It looked just like you ( sing )
Но я тоже видел тебя - очень похожего на тебя.
Yuck! If I ever saw another carrot again, it'd be too soon.
Я надеюсь, что нескоро увижу морковь.
It's been too long. The last time I saw you...
Давненько не виделись В последнюю нашу встречу...
Me too, and I saw it.
И я тоже. Я это видел.
Now, given that I no longer saw Blaney as a bumbling dipsomaniac, it struck me as odd, that he, too, did not consider that possibility.
Так как я уже не считал Блэни простым пьяницей, мне показалось странным,.. ... что та же мысль не пришла в голову ему.
You know what I'm talking about, Estelle, you saw it too!
Вы знаете, о чем я говорю, Эстель. Вы сами все видели.
You saw it like that and I did too, to the best of the both of our thinking.
Как и я, ты сам видел что никаких. Это определённо.
First time we saw it, I said, "you know, dads can be good parents, too," and Donna's shirt just floated off.
Когда мы впервые увидели его, я сказал : "Знаешь, папы тоже могут быть хорошими родителями", и рубашка Донны просто... распахнулась.
I remember the last time I saw him, my mom hugged him, and it lasted just a little bit too long.
Я помню последний раз, когда я его видел. Моя мать обнимала его и это продолжалось несколько долго.
You saw it too? Can't just stop at the'exposure', eh? I put it to use on my site.
Ты тоже его видел? и выложила для своего сайта.
Even after what I saw that night- - you thought I did it too.
Даже после того, что я видела той ночью... Ты думала, что это сделал я.
So, when I saw something even remotely glamorous, I coveted it, believing that possessing it would make me more glamorous, too.
Поэтому, когда я видел нечто даже отдаленно гламурное, я сильно это хотел, веря, что это желание сделает меня более гламурным.
If I never saw your face again, it'd be too soon.
Видеть не могу твою рожу.
The moment it became too real was when I looked down at the floorboards and I saw scratches leading all the way to the door.
Ситуация стала абсолютно реальной, когда я посмотрела вниз на пол, и увидела царапины по всему пути в сторону двери.
I think I saw it me too
Я смотрел на него, он был весь мой,
And I saw it in Dorian's room, too.
И я видел эти слова в комнате Дориана.
OK, the last time I saw you, you said it then, too.
Окей, в прошлый раз, когда я тебя видел, ты сказал тоже самое.
You saw it too. I'm not crazy. Yes.
Эй, Мак, извини, что надоедаю, но можно тебе задать несколько вопросов про мальчишку Вилсона?
It scared me when I saw it, too.
Меня тоже напугало, когда я увидел его

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]