I tell her Çeviri Rusça
8,073 parallel translation
What do you think will happen if I tell her you and Brandon snuck around, seeing each other the whole time you were here?
Что, если я скажу ей, что вы с Брэндоном тайно виделись друг с другом все время, которое ты здесь провела?
She injects whatever I tell her to inject.
И вкалывает то, что я ей говорю.
But I WAS going to tell her.
Но я хотел всё ей рассказать.
I was going to tell her... everything... that night.
Я хотел всё рассказать тем вечером.
I can comfort her... and we can go to bed and cling to one another and tell one another,
Я мог её утешить, и мы бы легли в постель, прижавшись друг к другу и повторяя :
I did some checking, And you either need to change the location of your wedding, Or I'm gonna tell her about your mistress.
Я кое-что разузнала, и тебе придётся поменять место проведения свадьбы, или я расскажу ей о твоей любовнице.
Yes. I went to tell her what was going on with me and Ken. I just...
да я собиралась сказать, что происходит меду мной и Кеном я хотела, чтобы она с ним рассталась
I couldn't tell her what was going on, and I never rang the bell. Come on, Mary, enough lying. No, no, I'm telling the truth.
Я не смогла сказать ей, что происходит, я и не звонила в дверь давай, Мэри, хватит врать нет, я говорю правду
- it's working. - I couldn't knock on the door. I couldn't face her and tell her what I had done.
- это подходит - я не смогла постучать в дверь я не могла встретиться с ней и сказать, что я сделала вы ещё тут?
Listen, I can't tell you how much it means to me that you're there with her, looking after her.
Послушай, не знаю как сказать тебе, что это много для меня значит, что ты там и присматриваешь за ней.
Oh, and that reminds me. I must call her. Tell her that I'm coming over tomorrow...
И это напомнило мне, что я должен позвонить ей, и сказать, что я приеду завтра...
If I can find it, then I can get her to tell me what I want.
Если я смогу их найти, то смогу заставить ее сказать мне то, что мне нужно.
I'm gonna save some time and tell her he said no.
Я хочу выждать, а потом сказать ей, что он отказал.
You tell her if she helps me, I'll help you.
Если она поможет мне, я помогу тебе.
Tell her I'll be back soon, And I'll bring her a gift, A lovely little souvenir...
Скажи, что я скоро вернусь, и принесу ей подарок маленький красивый сувенир.
- No. Tell her I'm coming to her.
Скажи ей, что я еду к ней.
Shall I tell them you drugged her and raped her?
— Рассказать им, как вы её опоили и изнасиловали?
I didn't tell you about her because I knew you wouldn't Listen to a thing I said after I offered you a fair deal
Я не рассказал, потому что знал, что вы не поверите ни единому слову.
I admit that, I might as well tell her
Я это признаю́.
Her one redeeming quality, as far as I can tell.
Её спасительное свойство, насколько я могу сказать.
I can tell you that if it were my daughter, I'd put her down.
Скажу, что если бы это была моя дочь, я бы ее убил.
Wait, you think that the timeline cares about what I tell my girlfriend? What are you going to tell her? Well, you're right when you say that the rules keep changing and that the lives that we lead, they make us feel...
что я расскажу своей девушке? что правила меняются создают в нас... чувство беспомощности.
When I found out, I told her to leave and never come back and to never tell my dad, but Barry, I feel...
Когда я узнала, то прогнала её, сказала, чтобы она не возвращалась и ничего не говорила отцу.
I loved her so, and I love her still. And I am dying of love for her, I tell you.
Я очень любил её, и всё ещё люблю, поскольку умираю от этого... как я сказал ".
If you do happen to see my mother, you can tell her that the mayor may have pardoned her, but I haven't.
Если встретите мою мать, передайте, что если мэр её простила, то я - нет.
And I tell him, heartbroken..... they are the three paintings I painted for her.
Пока я с болью в голосе говорил ему, что нарисовал эти картины для неё.
Okay, so did I, but every time I tried to tell her, I started to sweat, and my chest constricted and I couldn't breathe.
Я тоже, но каждый раз когда я хочу ей это сказать, я начинаю потеть, грудь сдавливает и я не могу дышать.
Well, I pumped Beth for clues about Natalie and couldn't tell her why.
А я выкачивала из Бэт подсказки о Натали и не могла сказать ей почему.
Did you tell Tracy you'd I.D.'d her hacker?
Ты говорила Трэйси, что отследила ее хакера?
I didn't tell her it was Kyle Bristow.
Я не сказала ей, что это был Кайл Бристоу.
What am I gonna tell her?
Что мне ей сказать?
Tell her I said hi.
И передавай от меня привет.
I'll tell her she can't stay with me anymore.
Скажу что она не может больше со мной жить.
No, no, but she could tell that I'm hiding something and I had to sit there and lie to her and... and tell her that it was her fault.
Нет, но она поняла, что я что-то скрываю, и мне пришлось соврать ей и сказать... что во всём виновата она.
Okay, I guess we have to tell her.
Ясно, думаю, нам надо ей сказать.
I can't believe you would tell her he isn't real.
Зачем ты сказала ей, что его не существует!
If I let you meet her, do you promise not to tell her who you really are?
Если я позволю тебе встретиться с ней, ты обещаешь не говорить ей, кто ты?
just tell her I miss them.
Скажи ей, что я по ней скучаю.
I have to tell her.
Нужно ей сказать.
Did you tell her I knew?
Ты ей сказала, что я знал?
I'm gonna ask her if she'd be willing to talk to Penny, tell her she has nothing to worry about.
Я спрошу её, захочет ли она поговорить с Пенни, сказать ей, что не о чем волноваться.
Okay, I just need to be honest with her, and tell her I'm not ready for all this.
Ладно, мне просто нужно быть с ней честным, и сказать, что я ещё не готов.
I will tell her.
Я сама с ней поговорю.
You want me to tell her that I'm a DEO agent?
Ты хочешь, чтобы я ей рассказала, что я агент DEO?
She said you got mad at her for my decision to tell the world who I am.
Она сказала, что ты разозлилась на неё, потому что я решила явить себя миру.
Far as I can tell, you're... you're not doing anything to help yourself deal with her murder.
Насколько я могу сказать, ты... ничего не делаешь, чтобы помочь себе смириться с её убийством.
She likes to limit access to Peter, but just you tell her you're his mother, and I'm sure she'll make an allowance.
Ей нравится контролировать доступ к Питеру, но лишь скажите, что вы его мать, и, я уверен, она вам его предоставит.
All I can tell you is it would be out of character, and that a lot of people care about her.
- Я могу лишь сказать, что это на нее не похоже. и что многие о ней беспокоятся.
So I asked her, "Can you at least tell me what crime I'm supposed to have committed?" She said no.
Тогда я попросила сказать, в чем меня хотя бы обвиняют, но она отказалась.
She won't tell me what her problem is, so I have to find out myself.
Она мне не сказала, в чем проблема, так что пришлось искать самой.
I'll tell the secretary the foreign minister will call her back in a few minutes. Thank you.
Я прошу секретаря министра перезвонить через несколько минут.
i tell you something 30
i tell you everything 18
i tell you what 741
i tell you 1650
i tell you now 16
i tell you that 25
i tell you this 29
i tell him 39
i tell myself 23
i tell them 18
i tell you everything 18
i tell you what 741
i tell you 1650
i tell you now 16
i tell you that 25
i tell you this 29
i tell him 39
i tell myself 23
i tell them 18
i tell ya 118
tell her 685
tell her you love her 17
tell her i said hi 28
tell her i love her 31
tell her i'm sorry 31
tell her what 68
tell her the truth 75
tell her how you feel 16
tell her yourself 20
tell her 685
tell her you love her 17
tell her i said hi 28
tell her i love her 31
tell her i'm sorry 31
tell her what 68
tell her the truth 75
tell her how you feel 16
tell her yourself 20
tell her that 38
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hershey 18
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
hermann 78
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
hermann 78