In the city Çeviri Rusça
7,315 parallel translation
Hey, as far as I can tell, you and I are kicking everybody else's ass in the city.
Насколько я могу судить, мы с тобой самая крутая команда в городе.
Okay, I know the best gynecologist in the city.
Я знаю лучшего гинеколога в городе.
His family had a wedding planning business that was one of the biggest in the city.
Его семья устраивала свадьбы, самая крупная фирма в городе.
You're endangering everyone in the city!
Вы подвергаете опасности весь город!
The only person that matters in the city, the one person you can't kill.
Единственный важный человек в городе. Тот, кого вы не можете убить.
There is no other ball in the city like this one ball, guaranteed. Whoa!
Другого такого мячика во всем городе не сыскать, это точно.
There are lots of tiny dogs in the city.
В городе полно таких коротышей.
Things could get ugly in the city tonight.
Похоже, в городе сегодня вечером будет неспокойно.
The Dutch has been right in the city airport MI5...
Голландцы были помечены в Лондон-Сити. Mi5 держала глаза на него.
We're going to my ex-fiancee's in the city.
Едем в город к моей бывшей невесте.
That would cause more unrest in the city, than all these blasphemies combined.
От этого смута в городе возникнет поболе чем ото всех его богохулений.
You see, she got washed up in a fishing net so she's been in the city, and she's been dying to get back to the water, to her friends.
Её отнесло течением в рыболовные сети, поэтому она была в городе, и она умирала вдали от воды, друзей.
I was at work in the city, and then...
Я была на работе в городе, а потом...
With heavy fighting in the city of Elisabethville, the thoughts and prayers of a proud nation are with our soldiers serving the UN in the Congo.
И вступили в тяжёлый бой в Элизабетвиле. мыслями и молитвами гордой нации мы с нашими солдатами, отдающих свой долг ООН в Конго.
We have retained enough property in the city to make us financially secure.
Мы достаточно сохранили в городе нашего имущества, чтобы обеспечить нам финансовую безопасность.
I want access to every surveillance camera in the city.
Мне нужен доступ ко всем камерам наблюдения в городе.
We're finally in the same city after months of being pen pals.
Мы наконец в одном городе после месяцев переписки.
So, the Aldridge Mansion is the only 19th century home in New York City preserved both inside and out.
Особняк Олдриджей - единственный в Нью-Йорке, который с XIX века сохранил как внешний, так и внутренний облик.
Who's in the mood to save New York City?
Кто желает спасти Нью-Йорк?
In the aftermath of the events, authorities are still trying to understand what happened in Times Square and throughout the city.
После завершения всех событий власти все еще пытаются понять, что произошло на Таймс-Сквер и в остальном городе.
I just gave an anonymous tip to the right guy in Gotham City.
- Не я. Я просто дала анонимный сигнал нужному парню в Готэм-Сити.
- The seal is from City Hall in Laos, not the Laotian Ministry.
- Это печать из мэрии столицы Лаоса, не печать министерства.
Three days ago we conducted a raid in mid-city. Our communications were intermittent, and a guy got separated from the group... where he ended up killed in action.
Три дня назад мы провели рейд, в ходе которого возникли проблемы со связью, и один боец отбился от группы, после чего был убит.
In the last few weeks we've been finding bodies around the city that were killed in the same way.
В последнее время мы стали находить в городе тела людей, убитых таким же образом.
Our enemy has spread through the city in a matter of days. There's no telling how far they will spread... unless we fight back.
Но противник за пару дней захватил целый город, и неизвестно, как далеко он зайдёт, если мы не дадим ему отпор.
He owned a string of electronic stores in New York City in the'80s.
У него была сеть магазинов электроники в Нью-Йорке в 1980-х.
Texas Midlands- - the branch in Archer City and the branch in Olney.
- Подразделения Texas Midlands - в Арчер-Сити и Олни.
They hit the one in Archer City.
Потом - на тот, что в Арчер-Сити.
Beneath the streets of Raccoon City, in the Hive.
В лаборатории под Раккун-сити. В Улье.
Why? Get to Raccoon City in 48 hours. Make it to the Hive.
Доберись до Улья за сорок восемь часов.
Maybe it's the Gotham city in me.
Возможно во мне говорит Готэм.
But as of right now, much of the city remains in the dark tonight.
До сих пор, большая часть насиления остаётся без света
We're getting reports there are total blackouts in the north and to the northwest of the city.
Нам сообщают о полном обесточивании на севере и северо-западе города.
- We could go to a place in the old city.
- Мы могли бы поехать в Старый город.
And this is the city in the year 2025.
И это город в 2025 году.
Sounds like the whole city is burning down in here.
Эй, кажется, что весь город сжечь.
Anyone who wants to work stationed throughout the city, so they can be anywhere in 60 seconds.
Все, кто готов работать и кто может добраться куда угодно за минуту.
Reports are coming in from all over London as the Horsemen appear to have taken over the whole city for their show.
Отовсюду поступают репортажи о великолепном шоу "Всадников", которые, похоже, решили сегодня захватить весь город!
You brought this Obscurus into the City of New York in the hope of causing mass disruption, breaking the Statute of Secrecy and revealing the magical world.
Вы привезли этого Обскура в Нью-Йорк, надеясь вызвать массовые разрушения, нарушить Закон о секретности и открыть существование волшебного мира.
And comb the city for bodies, dead in the last week.
И найти в городе все тела умерших не раньше недели.
In the mid-1980s, it accelerated the decimation of inner-city neighborhoods.
В середине 80-х из-за него вымирали целые городские кварталы.
Yeah, I'm tired because I have a job, that's what pays for this apartment in the most expensive city in the world.
Я выматываюсь на работе, чтобы платить за квартиру в самом дорогом городе мира.
# City of stars # # Just one thing everybody wants # # There in the bars #
Город звезд Где все хотят только одно и в барах, и через дым в переполненных ресторанах любовь все что хотят это любовь и ничто другое
When she got accepted to the university and went to live in the city, everything ended.
всё закончилось.
The murderer planted the chair with the victim in busy places of the city.
Стул с трупом убийца подбрасывал в людные места.
The only real monster in this city is Shredder and the two mutants that he's created.
Настоящие монстры - это Шреддер и созданные им мутанты.
I wanted to make detective in the New York City Police Department.
Работать детективом в полицейском управлении Нью-Йорка.
Hubert nationalists played a great role in the revitalization of the queen city.
Хьюберт играет важную роль в возрождении города.
In a Channel Five exclusive, we have learned that the suspects in the two recent Hubert National bank robberies gave a reported $ 3 million to the City Mission.
стало известно что подозреваемые в двух последних порядка 3 миллионов на нужды города.
Captain says it's the most beautiful city in Westeros.
Капитан говорит, это самый красивый город Вестероса.
You cut off her hair and marched her naked through the streets in front of the whole city.
Вы остригли ей волосы и провели голой по улицам на глазах у всего города.
in the real world 60
in the meantime 2026
in the morning 1802
in the middle of the night 158
in the kitchen 217
in the name of the father 223
in the middle of nowhere 42
in there 594
in the darkness 43
in the criminal justice system 149
in the meantime 2026
in the morning 1802
in the middle of the night 158
in the kitchen 217
in the name of the father 223
in the middle of nowhere 42
in there 594
in the darkness 43
in the criminal justice system 149
in the afternoon 211
in the ass 21
in the beginning was the word 18
in the flesh 166
in the basement 109
in the house 117
in the old days 114
in the end 1091
in the first place 155
in the beginning 230
in the ass 21
in the beginning was the word 18
in the flesh 166
in the basement 109
in the house 117
in the old days 114
in the end 1091
in the first place 155
in the beginning 230
in the 715
in the future 338
in the name of god 118
in the name of jesus 26
in the past 316
in the dark 154
in the bathroom 154
in the woods 135
in the room 59
in the back 227
in the future 338
in the name of god 118
in the name of jesus 26
in the past 316
in the dark 154
in the bathroom 154
in the woods 135
in the room 59
in the back 227