English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / It meant nothing

It meant nothing Çeviri Rusça

149 parallel translation
He's moving it as if it meant nothing at all.
Он двигает ее, как будто она ничего не весит.
It meant nothing to me!
Для меня это ничто!
I thought it meant nothing, but now that I'm a mother, it does.
Я считала что это ничего не значит, но теперь, когда я стала матерью, значит.
- It meant nothing.
- Это все слова.
- It meant nothing.
- Это ничего не значит.
It meant nothing.
Это ничего не значит.
It meant nothing.
Это ничего не значило!
I'm an idiot, but it meant nothing, Frida, nothing.
Я... я идиот, но это же ничего не значило, Фрида, ничего.
- It meant nothing to him, he was using you and that is why... you can never think about him again, ever... ever again!
Его слова ничего не значат. Он использовал тебя и именно поэтому тебе никогда больше не стоит думать о нем. Никогда...
It meant nothing.
Это не значит ничего.
Rosamund, I- - swearthat it meant nothing.
Розамунда, я клянусь, клянусь, что это ничего не значит.
It meant nothing to her.
Ничего не значил для нее.
It meant nothing.
Это ничего не значило.
Last Thanksgiving? It meant nothing.
Прошлого Дня Благодарения?
It meant nothing.
И ничего не значило.
It meant nothing.
Там не было ничего серьезного.
- It meant nothing.
- Он ничего не значит.
It meant nothing to us.
Это ничего для нас не значит.
You had a ready made son, who grew up like an abandoned flower in Tel Aviv, but it meant nothing to you.
Тебе достался готовый ребенок, который вырос в Тель-Авиве сам по себе, как сорняк, но и он тебе не нужен.
And it meant nothing.
И это ничего не значило.
Please, it meant nothing.
Прошу тебя, это ничего не значило.
It meant nothing, okay?
Это ничего не значит.
The car, the house - it meant nothing to him.
Машина, дом - это для него ничего не значило.
It meant nothing to him.
Это ничего для него не значит.
You said it yourself : when you and I had sex, it meant nothing.
Ты сама сказала, что когда мы с тобой переспали, это ничего не значило.
Marshall, I'm just gonna tell her that it happened, That it meant nothing and that I'm sorry.
Маршалл, я просто скажу ей, что это произошло, что это ничего не значит, и мне очень жаль.
Honestly, it meant nothing.
Честно говоря, это ничего не значило.
Apparently, he didn't believe it when you wrote that I meant nothing to you.
Он не поверил строкам, что я для вас - ничто.
He became obsessed with the idea of destroying me, and the fact that it meant his own destruction and everything else meant nothing to him.
Он стал одержим идеей уничтожить меня, и тот факт, что это означает его собственное уничтожение и всего вокруг, его не останавливает.
I was aware of things, but nothing meant anything. It was no connection to me. There was a war or two...
Я всё сознавала, но мир не имел значения, он не был связан со мной, даже войны...
On the train... when you told him to kill me and I meant nothing to you... did you mean it?
Тогда в поезде... Когда ты сказал ему, пусть убивает меня и что я для тебя ничего не значу... Ты это серьёзно говорил?
But now the thing is, for the longest time whenever anyone would use my name the first thing I would think of was what it meant- - "Nothing."
Но штука в том, что всё это время, когда бы кто-то ни называл меня по имени, первое, что мне приходило в голову, было то, что оно значит : "ничего".
Sometimes when a man meets the woman that he's meant to be with, there's nothing he can do to resist it.
Порой, когда мужчина встречает женщину, с которой ему суждено быть он никак не может препятствовать судьбе.
And if it's meant to break apart, it probably has nothing to do with Duper.
И если это означает расставание, то Джексон Дьюпер здесь ни при чем.
I know it meant damn near nothing to me when you came in beating the drum.
Знаешь, оно не значило почти ничего для меня, когда ты пришел, стуча в барабан.
It never meant nothing.
- У меня с ней не было ничего серьезного.
It's me, remember? It was a stupid thing to do, and it meant nothing.
Я сделала глупость, но ведь это ничего не значило.
I meant, I have nothing to do with it. HIM. He's a human being.
Гарри Тейлор солгал тебе годы назад.
She meant nothing by it. He's ordering you to let her go.
ќна ничего не хотела. ќн приказывает отпустить ее.
Steady, Fancy, nothing was meant by it.
Не надо, Фэнси, тут нет ничего такого...
Though the flag-raising meant nothing to him... he somehow knew it would mean everything to them.
Хотя участие в подъёме флага для него ничего не значило, он каким-то образом понял, как много это значит для них.
I'm calm because I know if two people are meant to be together, there's nothing anyone can do about it.
Я спокойна, потому что если людям суждено быть вместе, никто не сможет им помешать.
- It's nothing. - I just meant that if...
Но если мы хотим завести ребенка, кто-то из нас должен зарабатывать деньги.
I fooled around with this horrible girl who meant less than nothing to me, and I couldn't regret it more.
Я был с той ужасной девчонкой, которая для меня не значила ничего, и я больше не могу об этом сожалеть.
It was a one-slash-two-time thing - meant nothing.
Это был один двойной раз. Ничего не значущий.
But it is not as it was meant to be. You have known nothing else but if you had known me as I was before I came here, as I was before you were born...
Но это не так, как должно было быть, если бы ты знала меня каким я был до того, как приехал сюда, каким я был до твоего рождения...
I meant nothing by it. I meant no offence.
я вовсе не хотел обижать тебя.
It meant absolutely nothing, I swear!
Это совсем ничего не значило! Клянусь!
But if the spirit is meant to be born it'll be born and there's nothing we can do about it.
Но если душе суждено родится, она родится, и мы ничего не сможем с этим поделать.
It meant absolutely nothing.
И ничего это не значит.
No! To all you catholics out there, we meant nothing by it.
Всем католикам говорю, мы ничего такого не имели в виду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]