Just a little more Çeviri Rusça
1,171 parallel translation
Let's see when I return if we can't busy this court... with something just a little more engaging than the problems of the McNultys.
И когда вернусь, посмотрим, сможем ли мы занять этот суд... чем-либо более захватывающим, нежели семейные разборки между Макналти.
Just a little more...!
Ещё немножко! ..
Give me just a little more time, please!
Дайте мне ещё немного времени!
Just a little more.
Ещё чуть-чуть.
# Just a little more time # was all we needed # Just a little more time for me to see
# Еще бы хоть чуть-чуть # чуть-чуть побыть с тобой
Just a little more now.
Ещё немного.
Just a little more...
Ещё чуть-чуть...
Just a little more and it'll be fine is what I'd believe and how I've waited.
Ещё чуть-чуть - и всё будет хорошо... Я в это верила, и так я ждала.
- Just a little more cheeks.
- Побольше на щеки.
Oh please, show just a little more class, besides I already had my day in the sun.
ѕерестань, где твои манеры, кроме того... € уже свое отгул € л.
I just think you should speak a little more slowly.
Я просто хочу, чтоб ты говорил чуть медленнее.
Just a little more..
Еще чуть-чуть.
You're still that little girl, just... a lot more corpsey and with really bad teeth.
Ты и сейчас малышка, только похожая на труп с плохими зубами.
Just push a little more.
ѕоднатужьс € ещЄ немного, ещЄ.
He tells me to help him to get out I just want to report him Then he says if I want to earn a little bit more, I can contact you
Он попросил помочь ему сбежать, а когда я хотел позвать начальство он сказал, что мне лучше связаться с вами.
It's a cat-and-mouse game. We're about to change... You just be a little more cat, little less mouse.
- Что ж завтра важный день, и нам надо подстраховаться.
You just be a little more cat, little less mouse.
Игра в кошки-мышки. Мы это изменим... Играйте больше за кошку, чем за мышку.
Just a little more.
Ещё немного!
Tell you what, Mom - plan on me coming, and if I don't, then it'll just be a little more for everyone else.
Мам, рассчитывай, что я приду, а если нет, значит, вам больше достанется.
Just drink some more... but just hold a little... feel...
Выпейте ещё... ну подождите немного... почувствуйте... Пожалуйста... поцелуйте... потрогайте немного...
I just got a little more brown sugar on mine.
Только у меня потемнее будет.
The holidays add a bit more friction, as opposed to just another night in the fact we wanna give our guys a little time off, time to relax.
В праздники обстановка всегда чуть напряженней, чем это обычно бывает по ночам. Ведь мы хотим, чтоб наши ребята немного отдохнули, расслабились.
You've just got to have a little more patience.
Тебе надо набраться терпения.
"Just make it a little bit more jolly." So I say,
Я говорю : " Ваше величество, в пьесе мистера Шекспира Дездемону удушают.
I need something to calm me down, just to make me a little more confident.
И мне нужно выпить, чтобы успокоиться,.. ... просто чтобы чувствовать себя увереннее...
You know something? I'm gonna be on planes... and in an airport for the next eight hours... I'd just love to see a little bit more of Paris.
Знаешь, следующие 8 часов мне предстоит провести..... в аэропорту и самолётах, и я бы хотел посмотреть Париж.
I'm more than aware of your track record, it's just we're looking for someone a little less... - Attractive?
Я более чем знаком с Вашими заслугами, но просто мы ищем кого-то менее...
And, you guys, probably best just to give him a little more time.
И ещё, лучше дать ему ещё немного времени.
Just a little bit more!
Еще немного!
So if you could just be a little more careful with your dog...
Не могла бы ты получше смотреть за собакой...
Just try to let the process be a little more organic.
Пусть всё идёт естественно, своим чередом.
I'm trying just a little bit more lanolin in it.
Я попробовал добавить чуть больше ланолина.
- Just a little bit more, honey.
- Еще чуть-чуть, милая.
I just figured you'd have gone for someone with a little more class.
Я просто думала, что ты будешь с кем-нибудь более шикарным
I guess I was just expecting something a little more... I don't know, otherworldly.
Я полагаю, что ожидал чего-то немного большего, мм, не знаю, инопланетного.
To put it my own way, if you alter a person just a little bit, they become nothing more than a bomb.
Знаешь, человека не так уж сложно превратить в бомбу.
Just give Reed a little more time.
Дай Риду немного времени.
- Marty look, just gotta be just a little bit more...
Марти, ты бы мог проявить немного понима...
I need you to stay with me for just a little while more, okay?
Я хочу, чтобы ты побыл у меня еще немного.
Well, I'll just thin down the soup a little more.
- Пока будем варить суп попостнее.
I just wish he was a little bit more cuddly when he was awake.
Хотел бы я, чтобы он больше обнимался, когда бодрствует.
Come on, Stripes, just give it a little more.
Ну, давай.
I'm just wondering if maybe you could give me a little more time...
А вы не можете дать мне немного времени?
Just bottle the emotions a little more, OK?
Только убавь эмоции, ладно?
Actually, I just want to beg you to... to give her a little bit more time.
Точнее, я вас умоляю... дать ей еще немного времени.
Boys, boys, this song is great. Just needs a little more work.
Парни, песня просто класс, только надо слегка доработать.
- You know it is not, Tom. You know, sometimes I would just like to look at you. Maybe you'd have more luck if you did something a little more romantic.
Видишь ли, порой мне хочется видеть тебя, может быть, станет лучше, если ты добавишь немного романтики.
Just humor him, buy us a little more time.
Поразвлекай его, выиграй время.
just need to walk it off a little more.
Нам надо идти дальше.
Anyway, I was just thinking that maybe we should emphasize athletics a little bit more in this family.
В общем, я подумал, что возможно нам стоит немного подчеркнуть атлетичность нашей семьи.
We just made a pit stop yesterday. Shouldn't we get a little more flying done before we camp out?
- Вчера мы уже делали остановку, может быть увеличим продолжительность полётов.
just answer the questions 19
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a reminder 42
just a moment 860
just a sec 327
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a reminder 42
just a moment 860
just a sec 327
just asking 127
just a minute 1540
just ask 167
just ask him 36
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few days 42
just a few more minutes 52
just a minute 1540
just ask 167
just ask him 36
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few days 42
just a few more minutes 52