English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ J ] / Just think about it

Just think about it Çeviri Rusça

1,221 parallel translation
Oh, just think about it.
Только подумай.
Just think about it
Просто поразмысли.
Just think about it, okay?
Просто думай об этом, хорошо?
Just think about it.
Подумай об этом.
Can you just think about it?
Можешь ты хотя бы об этом подумать?
Well, why don't you just think about it?
Хорошо, почему тебе не подумать над этим?
Just think about it, ok?
Подумай над этим, хорошо?
Yes, you go. Just think about it, what have you done for Professor Choi?
Подумай, что ты сделала для профессора Чхве?
Just think about it.
Просто подумай об этом.
You just think about it. Just some of the games and the movies that we make it helps them to escape into that world for them. You know what I mean?
Согласитесь, видеоигры и фильмы,... которые мы снимаем, помогают им убежать от реальности в другой мир.
- Just think about it.
- Просто подумай над этим.
Hey, just think about it : you can prepare the food, like for cooking wash it.
Эй, только подумайте : можно самим готовить, мыть...
Just think about it, Dalek what-was-your-name?
Но задумайся, далек... как тебя там?
I just think it's crazy that you don't want to know anything about this woman.
Я думаю это безумие, что ты не хочешь ничего узнать об этой женщине.
It's somehow contrary to our mindset to think about these things, we just don't like to do it, we've gotten used to the filling station that has been there for as long as we can remember, and
Это каким-то образом несовместимо с нашим образом мышления чтобы рассуждать об этом - мы просто не хотим этого делать. Мы просто используем заправочную станцию, которая стоит там столько сколько мы помним, и обычные люди скажут : "Это будет также и в будущем".
Just don't think about it. Who?
Просто не думать.
And I just think we owe it to ourselves to talk about what happened.
Думаю, это обязывает нас обсудить случившееся.
And you think it's just about getting brushed off on the web?
И думаешь, все дело просто в удалении в сети?
I just really think we should talk about it.
Просто я думаю, нам следует поговорить об этом.
I think a ten-foot train is great, but a shorter one would be just as nice, and you wouldn't have to worry about people tripping on it.
Я думаю, что 10-ти футовый шлейф это здорово, но если он будет короче, будет красивей, и тебе не придется париться из-за того, что люди могут наступить на него.
- -Let's just do this before we think about it too much.
- Давай просто начнём, вместо того, чтобы спорить.
No, but, look, just think about it.
Я никуда не иду.
- So you think it's just gossip, not actual concern about me as a doctor?
Ну, все любят скандалы. - Так вы думаете это посто слухи, никто не сомневается во мне как в докторе?
Of course, a very, very difficult condition to diagnose, and people who are cynical about it and think, "Oh, just walk it off,"
Конечно, это очень, очень трудное состояние для диагностики. и люди, скептически настроенные, думают :
I just... i think it's sweet that he worries about you, and i want him to feel like he's part of the decision making process.
Я лишь... думаю, что мило с его стороны заботится о тебе и я хочу, чтобы он чувствовал свое участие в процессе принятия решений.
I think that should just about do it.
Думаю, как-то так.
And if you don't have one, I bet if you think about it, you want your kids to spend as much time as possible just being what?
А даже если его там нет, готов поспорить, что если вы задумаетесь об этом - то захотите чтобы хоть ваши собственные дети как можно дольше... что?
I think you can do just about anything once you put your mind to it.
Похоже, ты добьешься всего, чего ни захочешь.
I know, but if you think about it in practical terms, it just means, like, a couple extra nights a week, right?
Знаю, но, если, ты думаешь, о практической стороне, то может быть, несколько дополнительных дней в неделю?
That's just cos that's your fucking romantic ideal, but the truth is, you think about it.
Это потому, что ты долбаный романтический идеалист, но, правда, в том, что ты, думаешь об этом.
It's a big extended family, and I don't know, I've just been able to sort of... go with the flow and not think about anything.
и, я не знаю, я просто смогла как-то... плыть по течению и ни о чём не думать.
Just go and think about it. Piss off, go on.
Просто иди и подумай об этом, проваливай, давай.
If you'd just stopped to think about it for one second you'd have realised that it wasn't true.
Нет, серьезно, если бы ты чуть подумала, ты бы поняла, что это чушь.
It sort of hurts your head just to think about it.
Ёто вызовет головную боль если просто задуматьс € об этом.
Just tell me that you'll think about it.
Просто скажите, что вы будете думать об этом.
They just think it's all about them, man.
Это все про них.
Listen, um... I'm not sure you can do both jobs, Ian, so just have a little think about it, yeah?
Слушай, я не уверен, что ты в состоянии справляться с двумя работами.
And I can't go to my parents about it, because they already think I'm a freak, so I just thought that you...
Предкам бесполезно говорить, они и так Считают меня чокнутым, я и решил
I just think you should come over and we should talk about it face to face.
Приезжай и мы поговорим об этом. С глазу на глаз.
It's not just one prank! You only think about yourself!
Я ухожу не из за розыгрыша, а во всем!
The only thing I could think about after that is that I just wanted to cut it off.
Единственное, о чем я могла думать после этого, это то, что я просто хотела это отрезать.
It's hard to evaluate it, it's like being asked what you think about off-white paint, it's just, there.
Его тяжело оценить, это как отвечать на вопрос "Что вы думаете, о не совсем белой краске?" Он просто есть.
if you have poblems with it that i am talking to him just admit that, instead of invent some romans about us if you think that i am a flying waitress look at your self a teacher in the age of 40 with sweatpans try to look like the kids
Людям такое свойственно, что с того? Если для тебя проблема, что я с ним общаюсь, просто признай это, а не выдумывай романы. Если ты думаешь, что я - летающая официантка, посмотри на себя.
I just feel really awful about our fight, and I think it's time for an apology.
Я просто, ужасно сожалею о нашей ссоре и думаю настало время извиниться.
TO A MARRIAGE, IT JUST CHANGES THE WAY THAT YOU THINK ABOUT YOUR SPOUSE,'CAUSE WHEN YOU'RE MARRIED,
Когда вы вступаете в брак, меняются ваши приоритеты...
Anybody. Just don't even think about it.
Да уж.
It's just that I don't think about you... at all. And then there's me.
А затем, появлюсь я.
Well, I don't want to get my hopes up, so I'm just not even going to think about it.
Я не хочу ни на что надеяться, так что не будем об этом
I think it's about someone else. He just wanted me to help him remember something.
Или дело в человеке которому я помогла кое-что вспомнить.
- So--so she's rich. - Just shut up about it. Do you think that's possible?
- так она богата - просто заткнись про это думаешь это возможно?
It's just that every time I think about running away, I look at the fat guy in the track suit with a giant rabbit head, and he doesn't say anything.
Всякий раз, когда я думаю сбежать, я смотрю на толстяка в трениках с гигантской кроличей головой, и он не говорил ничего.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]