English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ J ] / Just think

Just think Çeviri Rusça

23,553 parallel translation
- But I just think...
— Просто я думаю, что...
Uh, I just think it's kind of unfortunate that the best activity of the year got ruined to accommodate one student.
Я просто считаю, своего рода, невезением то, что лучшая вечеринка года испортилась из-за одного ученика.
Just think of the innocent lives.
Подумай о жизнях невинных людей.
I just think it's about time the good guys got some of our own.
Я просто думаю, что пришло время и хорошим парням получить его.
But I-I just was thinking about your situation, and, uh, I just couldn't let go of it, and I-I just think we've got more to explore with that vision.
Я просто думал о твоей ситуации, и не мог отпустить ее, и подумал, что мы могли бы лучше исследовать то видение.
I just think blocking a person is mean.
Просто по-моему, блокировать кого-то - это жестоко.
I think I'm just taking this more seriously than you are.
Думаю, я отношусь к этому серьезнее, чем ты.
I think I may just go lay myself down for the night.
Пойду-ка я лягу спать.
I just slipped that in there very casually because I think that's something that we should start doing very soon.
Я вставил это, потому что считаю, что мы должны начать очень скоро.
I just, um... I think I'm lost.
Просто, я, кажется, потерялась.
I think we have just discovered the only foolproof way to destroy one's doppleganger... by killing the original.
Думаю, мы только что узнали единственный верный способ уничтожить двойников... убив их подлинники.
Ah, I think it just committed suicide when it found out what I was actually having for lunch.
Они покончили с собой, узнав, что я буду есть на ланч.
This is just my opinion, but I think that the chess metaphor, with the people moving around and the thing with... I don't, uh...
Моё личное мнение, что вся эта метафора с шахматами, живыми людьми и этим...
Think I just found our ghost.
Думаю, я нашел нашего призрака.
I think getting involved in your brother's business is just a smart idea.
На мой взгляд, доля в бизнесе твоего брата — это очень умная идея.
I didn't think you needed permission, I thought you just took it.
Не думаю, что вам нужно разрешение, чтобы спросить меня о чём-либо.
I just can't think anymore.
Просто мне ничего в голову не приходит.
Yes, but sir, this is a man who at the puzzle club Had us all believing that he was a killer just so we would Also think he was the first one to solve the puzzle.
Да, сэр, но это человек, который во время дела в клубе головоломок позволил нам всем поверить в то, что он убийца, лишь бы мы думали, что он первым решил головоломку.
I just don't think it's possible that Miss Bloom would be involved in something as... dastardly.
Я просто не считаю возможным, что мисс Блум может быть замешана во что-то столь... подлое.
You think that Malaysia flight just disappeared?
Думаете, тот малазийский Боинг просто исчез?
I think we just found our copilot's mistress.
Думаю, мы только что нашли пассию нашего второго пилота.
I-I think I just got whiplash.
Словно обухом по голове.
Can we just stop and think about this?
Давайте остановимся и подумаем над этим?
Look, don't get me wrong, guys, I-I think it's hilarious, and-and I totally get that the sex thing is what made me popular, but would it kill us to just once tell a joke that brings glory to God?
Слушайте, ребята, не поймите меня не правильно, я думаю, что это весело и-и я, понимаю, что все эти секс штучки сделали меня популярным но нас же не убьет еще одна шутка, восхваляющая Бога?
You know, many viewers think our cutaways are just whipped together, but they actually go through a rigorous testing process before filming.
Знаете, многие зрители считают, что наши скетчи получаются спонтанно, но на самом деле они проходят жесткий отбор перед съемками.
Well, this seems like a really cheery place, and looks like some guy named Brooks was here, and I think this is gonna work out just great.
Ну, похоже, это довольно не плохое местечко и вы глядит будто здесь жил парень по имени Брукс, и думаю мне здесь понравится. Вы не скучаете по сериалу или по вашей семье?
It's just, sometimes I don't think before I act.
Просто, иногда, я делаю прежде чем думаю.
Uh... I think I'll just go home.
Я лучше пойду домой.
I think I just feel...
- Мне кажется, я...
I think the Nazis just hit Washington.
Нацисты нанесли удар по Вашингтону.
Do you think we could, for five minutes, just pretend that this isn't really happening?
Мы можем хотя бы на пять минут притвориться, что ничего не случилось?
The bomb we just found, the UXO, it may not be telling you what you think it is.
Неразорвавшаяся мина, которую мы нашли, возможно не то, чем кажется.
You think that if you appeal to my vanity and let me make your costume and name you, that I'm just going to let you out of the DEO. Yes!
Да!
I don't know, I just don't think the city should be putting its trust in him so quickly.
– Но, я не знаю, просто не думаю, что город должен оказывать ему доверие так быстро.
- I just didn't think...
- Просто я не думала...
I'm gonna work me a piece of my old master's land. You think the man who owned you is just gonna give you his land?
Думаешь, твой прежний владелец просто так отдаст тебе землю?
I don't think it's just about Lincoln.
Думаю, дело не только в Линкольне.
Lucy, just... think about who you save.
Люси, только подумай, кого будешь спасать ты.
I was just wondering if you'd had a chance to think it over.
Я только хотел узнать, хорошо ли ты все обдумал.
It's been a lifelong passion of mine, and you probably didn't know but this area is very famous for tennis for a long time, and I think that tennis just offers a chance for excellence instructions of a man soul.
Он был моей страстью на протяжении всей жизни, и вы наверное не в курсе, но теннис в этом районе был популярен достаточно долгое время, и полагаю, он просто дает возможность совершенствовать человеческую душу.
I don't think you came all this way just to gloat.
Не думаю, что ты пришла только для того, чтобы позлорадствовать.
Um, I think he just sent it to my phone since I'm the only one of us dating him.
Полагаю, он отправил его на мой телефон, поскольку из нас двоих с ним встречаюсь я.
I just want to say, I think we should vote today because... you know.
Я просто хотел сказать, что считаю, что нам стоит проголосовать сегодня, потому что... понимаете.
- I think we should just let...
- Я считаю, что мы должны просто...
I think it's just hormones.
Наверное, это гормоны.
I'm just wondering... do you think he's the right partner for you?
Хочу узнать, ты думаешь, он подходящий напарник для тебя?
Okay, well, just blink or something if you think my life is in danger.
Хорошо, просто моргни или еще что-то, если ты думаешь, что моя жизнь в опасности.
I think we just walked into Jackson's kill zone.
Думаю, мы только что зашли в зону охоты Джексона.
For years after she disappeared, I think I was just... numb.
Ж : Ж :
I just... I don't think it's happening.
Я просто... я не думаю, что это случиться.
I'm just bummed that you think having sex with me is so bad that you've given up any hope of having an orgasm.
Меня просто осенило, что ты думаешь, что заниматься со мной сексом очень плохо то что ты теряешь всякую надежду на оргазм.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]