Neighborhood watch Çeviri Rusça
152 parallel translation
You know, this town has got some Neighborhood Watch!
Что случилось с нашим городом? !
- Neighborhood watch.
- Просто бдительность.
Since the police can't seem to get off their duffaroonies... to do something about this burglareeno... I think it's time we start our own neighborhood watch... aroonie!
Раз уж полиция не может справиться с этими ограблениями, мне кажется, пора нам самим организовать народную дружину.
Command, this is Neighborhood Watch.
Центр, это Дружинник.
There's this group of Koreans over in Korea town starting'this little Neighborhood Watch thing.
Там эта группа корейцев над в городе Корея Стартин " это немного Neighborhood Watch вещь.
Τhis is an important job, neighborhood watch is.
Быть на страже порядка это важное дело.
Neighborhood watch. is that what we're calling it? Listening to perfect strangers telephone conνersations.
Так теперь называется прослушивание телефонных разговоров?
At a Neighborhood Watch meting the next night, residents voiced their concerns over the increasing dangers their community faced.
На собрании жителей города все высказывали своё отношение по поводу возросшей опасности, с которой им всем пришлось столкнуться.
So you remember the cop from the Neighborhood Watch meeting?
Ты помнишь того офицера на Собрании?
Were you the one that sent out those neighborhood watch pamphlets?
Вы не распространяете фельетоны "Бдительного Соседа"?
It's the neighborhood watch thing.
Да это соседский дозор.
Until more is known about blazars Astronomers will keep a neighborhood watch for them As well as all the other dangerous places
До тех пор, пока не узнаем что-нибудь больше о блазарах, астрономы будут изучать их, как и другие опасные места в нашей неконтролируемой Вселенной.
We're just a neighborhood watch.
Мы просто присматриваем за районом.
My father's the head of the neighborhood watch!
Мой папа командует народной дружиной нашего квартала.
Civilian liaison with the Neighborhood Watch Alliance.
Я представитель гражданского союза на страже окрестностей.
Well, all that remains is to welcome yöu to the weekly meeting of the Neighborhood Watch Alliance.
Будем приветствовать вас на еженедельном собрании членов Соседи На Страже Окрестностей.
I got a tip from your neighborhood watch.
Мне сообщил о тебе Соседский дозор.
Let me guess, Neighborhood Watch.
Дайте угадаю, программа "Сторож соседского дома".
Did you get my message about the neighborhood watch meeting?
Ты получил мое сообщение о встрече квартального дозора?
It's not the neighborhood vandal I'm worried about. It's the neighborhood watch.
Меня беспокоит не столько районный вандал, сколько соседский дозор.
You want to sign up for the neighborhood watch?
Хочешь участвовать в районном дозоре?
Rita thinks I'm with the neighborhood watch.
Рита думает, что я в дозоре с соседями.
So, nick, after what happened to Julie, we're thinking of starting up a neighborhood watch.
Ник, после случившегося с Джулией мы решили организовать соседский дозор.
So this neighborhood watch thing... is there, uh, gonna be a meeting?
Итак, этот соседский дозор... вы будете устраивать собрание?
Is this... is this really about the neighborhood watch?
Это... Это действительно соседский дозор?
Uh, yeah, I'm the Neighborhood Watch captain.
Да. Я капитан добровольного патруля.
So, I hear you're the Neighborhood Watch captain, is that right?
Я слышал, что вы капитан добровольного патруля.
I was on neighborhood watch!
- Я патрулировала район!
Uh, just us. And there's one with the Neighborhood Watch.
Хм, только у нас и еще у одного из Соседского Дозора
Bob Sayles was the head of the Neighborhood Watch.
Соседей на Страже Окресностей.
Neighborhood watch is just a nice idea in most suburbs.
Соседские отношения смотряться хорошо в большинстве окраин
Welcome to the first neighborhood watch meeting.
Добро пожаловать на первое собрание районной дружины.
Anyway, back to the neighborhood watch association.
Так вернемся к собранию районной дружины.
I'm sick of neighborhood watch. I'm bored.
меня уже тошнит от наблюдения за соседями. мне скучно.
Neighborhood watch.
Патрулируем район.
Neighborhood watch sucked, but wine and spy rocks!
Патрулирование района - отстой, зато вино и шпионаж - просто класс!
You've got your kooky neighborhood watch to think about.
Тебе пора подумать о дурацком патрулировании района.
Well, you've got the whole empty nest thing going on, so you've been dumping all your attention on me, and... I gave you the neighborhood watch as a gift.
Ну, ты оказалась в опустевшем гнезде, и теперь ты сосредоточила все свое внимание на мне, а... я это терпеть не могу, и я придумал для тебя патрулирование района в качестве подарка.
Just doing my part in the neighborhood watch.
Просто делаю свою часть соседского наблюдения
Okay. You're Mr. Elias Schmidt, Shadyglade neighborhood watch.
Ладно, ты Элиас Шмидт, добровольный дружинник из Шейди-Глейд.
Something tells me they're not with the neighborhood watch.
Что-то мне подсказывает : они здесь не с добрососедским визитом.
Burn Notice 4x05 Neighborhood Watch Original Air Date on July 1, 2010
Черная метка 5 серия 4 сезона Присмотр за соседями
Neighborhood watch meets here once a week.
Соседский дозор встречает здесь раз в неделю.
No, no, we're just here on a local matter, and we could use the neighborhood watch's help.
Нет, нет, мы здесь по другому вопросу, и мы бы могли воспользоваться помощью местной дружины.
She was on our neighborhood watch.
Она была часовым района.
- To organize a neighborhood watch.
Для организации соседской дружины.
Hey, with this watch I can move into a white neighborhood now.
Эй, с такими часами мне можно спокойно переселяться в район для богатых.
I think you're taking the whole neighborhood-watch thing a bit too seriously.
Думаю, ты слишком серьезно взялся за наблюдение над соседскими территориями.
When I was little my mom took me to watch a jam session in the neighborhood.
В детстве мама отвела меня на практику в пригородах.
Well, I mean, you know That I'm the neighborhood-watch captain for my block, And it didn't hurt
Ну, я полагаю, ты знаешь, что я - капитан соседей-наблюдателей в моем районе, и было несложно позвонить и сказать, где находятся три угнанные машины за последние два месяца.
Uh, he's suspected of being his, uh, neighborhood's main supply, but the drug squad can't make anything stick. They have him listed as "one to watch."
Подозревали, что он - главный поставщик в этом районе, но отдел наркотиков не может ничего доказать.
watch 1138
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
watch tv 56
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
watch tv 56
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watch your step 464
watch your back 240
watch your eyes 17
watch your language 95
watch your six 28
watch yourself 314
watch me 376
watch this 999
watch and learn 230
watching you 46
watch your back 240
watch your eyes 17
watch your language 95
watch your six 28
watch yourself 314
watch me 376
watch this 999
watch and learn 230
watching you 46