English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Watch your hands

Watch your hands Çeviri Rusça

53 parallel translation
Watch your hands.
Следите за руками.
- And watch your hands, Mr Kirkeby!
- Следите за руками, мистер Киркеби!
Watch your hands, please.
Осторожно, руки!
Watch your hands.
Руки убери!
Watch your hands, bruh.
Следи за руками.
Watch your hands.
Осторожно руки.
- Watch your hands.
Вот так!
Watch your hands!
Берегите руки!
Watch your hands!
Следи за руками!
- Watch your hands.
- Полегче с руками.
Watch your hands.
Полегче, полегче.
Watch your hands, " and cling, the gate clanked shut.
Берегите руки ", двери лифта закрылись.
Watch your hands.
Осторожнее с руками.
Watch your hands!
Руками не трогать!
- Watch your hands, Ella.
- Посмотри на свои руки, Элла.
You watch your hands next time, okay?
В следующий раз следи за своими руками, ладно?
Watch your hands, Torres.
Следи за руками, Торрес.
Watch your hands.
Береги руки
- Watch your hands!
- Берегите руки!
You watch your hands writing backwards.
Ты видишь, как твои руки пишут слова задом наперёд.
Watch your hands.
Смотри на свои руки.
Watch your hands.
Осторожней руки.
I want you to apologize again but I also want to watch your hands.
Я хочу снова услышать извинения, но чтобы видеть твои руки.
Hey, hey! Watch your hands!
Эй, придержи свои руки!
- Hey, hey, watch your hands!
- Эй, придержи свои руки!
Watch your hands!
Смотрите свои руки!
Watch your hands, please.
Берегите руки.
- Watch your hands.
- Эй, мужик. - Следи за руками.
Watch where you're putting your hands!
Смотри, куда суешь руки!
- Watch where you put your hands, Gl.
Ну, так следи за ручонками, Йоссариан.
Watch your hands.
Осторожно, головы.
You have to watch out for your hands with your job?
В вашей профессии надо беречь руки?
Watch your hands, you pervert!
Руки прочь, извращенцы!
Watch where you're putting your hands! I'm sorry, I didn't mean to! Ow!
Эй, следи за своими лапами! Прости! Я не хотел! Оу!
I watch your blood fall off my hands and flow into the moment of death.
Я смотрю на твою кровь капающую с моих рук, и текущую в океан смерти.
Everybody's looking to your old man to make decisions. And I was able to make those decisions because at the end of the day, after the boy died, I was able to wash my hands and come home to dinner, you know, watch a little Carol Burnett, laugh till my sides hurt.
Все ждали от твоего старика решения. я смог вымыть руки а затем смотреть "Шоу Кэрол Бернетт" и смеяться до колик в животе.
Watch your hands!
Убери руки! Сколько раз я тебе уже говорил?
I had to sit across from you and watch you eat that turkey leg with your bare hands.
Я сидел прямо напротив тебя и смотрел, как ты ешь индюшачью ножку голыми руками.
Wash your hands and face! Watch it!
Иди умойся и помой свои руки.
Keep both hands against the door...
... watch out for the undertow Hold both hands against the door and dig your feet...
Jesus, take me in Your hands tonight, watch over me till morning light
Иисус, возьми меня на руки этой ночью, наблюдай за мной до самого утра.
How long can you watch your son suffer at the hands of this man?
Сколько еще вы сможете наблюдать, как страдает ваш сын, в руках этого человека?
And Kimberly Mitchell is coming to watch us find out whether it's a boy or a girl because you are the leader of the free world and you couldn't keep your pants zipped and your hands to yourself.
И Кимберли Митчелл придет, чтобы помочь нам выяснить - мальчик это или девочка, потому что ты - лидер свободного мира и ты не смог удержать свои брюки застегнутыми, а свои руки - при себе.
"Watch this," and then, you do that thing with your hands.
"Зацени", а потом ты выделываешь эти штуки руками.
Every year, you say you're gonna watch it, and you and dad end up with your hands down your pants, watching football.
Каждый год ты обещаешь его посмотреть, а потом ты и папа руки в брюки и смотрите футбол.
You shake hands and "Steve McQueen" gets a look at your watch.
Вы пожали друг другу руки, и "Стив Маккуин" бросает взгляд на ваши часы.
Put motherly hands upon your wounded daughter's flesh and watch your filthy secrets be brought to light, laid bare.
Нежно положи руки на раненое тело твоей дочери и наблюдай, как твои грязные секреты будут разоблачены.
Get your hands off my watch!
Руки прочь от моих часов!
Is it your job to watch me sit on my hands and do nothing?
Твоя работа - смотреть, как я сижу, сложа руки?
We've got two dead kingpins on our hands on your watch, and you're telling me that you pulled your weapon but didn't fire?
У нас два мертвых криминальных босса на руках в вашу смену и вы мне говорите, что вы вытащили оружие, но не стреляли?
I like how you can just watch it develop in your hands.
Мне нравится, что фотография проявляется прямо у тебя в руках.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]