No more questions Çeviri Rusça
367 parallel translation
We ain't gonna ask no more questions... because Wash has just found the answer.
Этих вопросов больше не будет, потому что Уошу удалось найти ответ.
- No more questions, please.
- Пожалуйста, больше никаких вопросоов.
Ladies and gentlemen, if there are no more questions for Mr Martins, I think I can call the meeting officially closed.
Ну что ж, если вопросов к мистеру Мартинсу больше нет, я официально объявляю это собрание закрытым.
Please, ask me no more questions.
Прошу, не задавайте больше вопросов.
Ask no more questions. Keep moving.
Не задавай больше вопросов.
I'll ask no more questions.
У меня больше нет вопросов.
Mr. Learned Commissioner, I have no more questions for Captain Patch.
Мистер Верховный комиссар, у меня больше нет вопросов к капитану Патчу.
There's going to be no more questions.
Не будет больше вопросов. Вот.
No more questions?
Больше нет вопросов?
Well gentlemen and ladies, if there are no more questions?
Хорошо, господа и дамы, у вас нет больше вопросов?
- We have no more questions, captain.
- У нас больше нет вопросов.
There will be no more questions, captain.
Больше вопросов не будет, капитан.
I'm sure we want to cooperate with Dr. Floyd as fully as possible and as there are no more questions, we ought to get on with the briefing.
Уверен, мы все готовы к тесному сотрудничеству с д-ром Флойдом и если нет других вопросов, то начнем совещание.
No more questions?
У вас больше нет вопросов?
No more questions.
Больше никаких вопросов.
I will answer no more questions.
Я не буду больше отвечать ни на какие вопросы.
NO MORE QUESTIONS!
Больше никаких вопросов!
I have no more questions.
- У меня больше нет вопросов.
- No more questions.
- Больше никаких вопросов.
- No more questions.
Вопросов больше нет.
I have no more questions!
Вопросов больше нет.
All right. No more questions.
емтанеи. ╪ ви аккес еяытгсеис.
- No more questions, okay?
- Не нужно бульше вопросов, хорошо?
No more questions, your honor.
Больше нет вопросов, ваша честь.
No more questions.
Не спрашивай и пей молоко.
No more questions.
У меня больше нет вопросов.
That's all, no more questions.
У меня нет больше вопросов.
No more questions of this witness, Your Honor.
Больше вопросов нет, Ваша Честь.
No more questions.
Вопросов больше нет.
No more questions, Your Honor.
Больше нет вопросов, Ваша Честь.
Thank you. No more questions.
Больше вопросов не имею.
No more questions.
Boпpocoв бoльшe нeт.
- No more questions.
- Boпpocoв бoльшe нeт.
No more questions.
У мeня бoльшe нeт вoпpocoв.
No more questions, Your Honour.
- У мeня нeт вoпpocoв, вaшa чecть. - Mиcтep Mиллep?
No more questions, Gregor.
Хватит вопросов, Грегор.
And no more questions about whether this is a joke.
И хватит вопросов шутка ли это.
If there are no more questions...
Если у вас нет больше вопросов...
No more questions!
Никаких больше вопросов!
No more questions. Thank you.
Спасибо за внимание.
- No more questions.
- Никаких вопросов.
... in a helicopter. Smilla, please. No more questions.
- Смилла, прошу, не спрашивай ни о чем.
Smilla, please. No more questions.
Смилла, пожалуйста, не спрашивай меня ни о чем.
No more questions.
Хватит вопросов.
No, I'm afraid I'll have to ask you all a few more questions yet.
- Нет. Нет. Боюсь, мне придется задать еще несколько вопросов всем присутствующим.
I see no immediate problems. Unless you have some more questions, I still have some calculations to make.
Раз у васбольшенет вопросов..... я вернусь к расчетам.
I will answer no more questions.
Я не отвечу больше ни на один вопрос.
They've been shit on by white men so long they don't ask questions no more.
Белый человек им так долго гадил, что больше они не задают вопросов.
There would be no more big questions.
Больше не будет важных вопросов.
No more questions!
Больше вопросов нет!
But for now, almost 2 full weeks after the message's arrival scientists here at the VLA still have no answers only more questions.
Прошло уже 2 недели с момента получения послания а учёные обсерватории вместо ответов находят лишь новые вопросы.
no more bets 114
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
no more lies 144
no more games 109
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
no more lies 144
no more games 109