Please come again Çeviri Rusça
82 parallel translation
Please come again.
Пожалуйста, приходите ещё.
Please come again
Пожалуйста приходите еще.
If you need help, please come again.
Если что понадобиться, заходите.
Please come again.
Заходите в другой раз.
Please come again.
Приходите ещё.
Please come again.
Пожалуйста, заходите еще.
On your way out, a sign on the door says "please come again". Disregard it.
На выходе вы увидите на двери знак "Ждем вас снова", так вот - игнорируйте его.
- Please come again
- Пожалуйста, приходите ещё. - Это я
Ed! Please come again!
Мистер Эд, приезжайте ещё!
Please come again, John.
Прошу, приходите.
Please come again.
- Прошу. Приходите ещё.
Please come again. I'd be so happy to receive you.
Приходите еще, пожалуйста, я так рада буду принять вас!
Please come again.
Пожалуйста, приходите опять.
Please come again!
Пожалуйста, еще раз.
Please come again, Mr. Hogg.
Приходите еще, мистер Хогг.
- Please come again, dear.
- Пожалуйста, приходи ещё дорогой.
Please come again.
Заходите ещё.
Please come again.
Заходите еще.
Thank you and please come again.
Если влюбишься, будет больно.
Now, captain, please leave my house... and try to remember not to come here again.
А теперь, капитан, покиньте мой дом и постарайтесь забыть сюда дорогу.
If you come up to Tokyo again, Mother, please come visit again.
Если вы снова будете в Токио, мама, пожалуйста, приходите.
Would you please leave and never come back again?
Ты можешь оставить меня в покое, раз и навсегда?
If you get lost again, please come back
Если когда-нибудь снова заблудишься, обращайся.
Please don't ever come here again.
Но прошу тебя, не приходи сюда больше. Нельзя, понимаешь?
Mr. Simpson, please pay for your purchases... and get out and come again.
Мистер Симпсон, оплатите покупки, убирайтесь прочь и приходите снова.
Please don't come here again.
Прошу Вас больше сюда не приходить.
Please come back again in a while.
Приходите позже.
Just touch it again. Come on. Please.
Только потрогай ещё раз, прошу.
Come on, say it again, please!
Повтори это, пожалуйста.
Sis! Please come back again.
- Тётенька, пожалуйста, приезжайте ещё!
It is you, come in please call me again
- Не могу поверить. Меня уволили. - Как это?
I would again like to emphasize that the k ey to this study's success is that the observers be allowed to come and go as they please.
Хочу ещё раз подчеркнуть, что залог успеха нашего исследования в том,.. ... что наблюдателям разрешено посещать дом.
- Please come back again soon.
- Приходи еще!
- Please come again
- Пожалуйста, приходите ещё.
Please, come again.
Пожалуйста, приходите еще.
Mom, please. Just because I gave you this money doesn't mean we're never gonna come over here again.
Мама, пожалуйста, то что я отдала тебе эти деньги не значит, что мы больше сюда никогда не придем
Or, "Please come over and see my boobs again"?
Или "пожалуйста, заходите ещё глянуть на мои сиськи"?
Please, don't come here again.
Пожалуйста, не приходи сюда больше.
Please do come again
Да, обязательно.
Come again soon... please.
Приезжай к нам... почаще.
Please, come back again.
Пожалуйста, приходите ещё.
Please don't come around here again.
Пожалуйста, не приезжай сюда больше.
Please come back again later
Приходите ещё!
Come out next year, and we'll do It all over again. And if you would, this is a residential neighborhood, so please don't be too loud as you head out.
Будет следующий год, и мы снова с вами встретимся, и, возможно, это будет населенный район, так что придется вести себя слегка потише.
Please please don't come to the pet store again.
— Пожалуйста, больше в мой магазин не приходи.
Again, this is Harper's Island. Please come in.
Там не было лодки.
Please don't come around here again.
Пожалуйста, не приходи сюда больше.
Please, come again.
Уже иду!
You should say, "Please come back again."
Вы должны сказать : "Приходите еще раз".
Please don't come again.
Больше не приходите.
Please come out. You again.
Опять тебя.
please come in 498
please come back 118
please come with me 116
please come here 26
please come 175
please come home 73
please come down 17
please come this way 29
please come inside 27
please come forward 17
please come back 118
please come with me 116
please come here 26
please come 175
please come home 73
please come down 17
please come this way 29
please come inside 27
please come forward 17
please come out 38
please come with us 35
come again 567
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
please come with us 35
come again 567
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
against who 36
again and again and again 16
again and again 108
against whom 18
against what 33
please 113895
please wait 223
please stop 847
please be quiet 78
please go 220
again and again and again 16
again and again 108
against whom 18
against what 33
please 113895
please wait 223
please stop 847
please be quiet 78
please go 220
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't be mad at me 43
pleasure 680
pleasant 54
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't be mad at me 43