Please come out Çeviri Rusça
237 parallel translation
Magistrate, please come out for a while.
выйдите на минутку.
Please come out!
Пожалуйста, выходи!
Master, please come out!
Господин, пожалуйста, выйдите к нам!
Oh, Keith, please come out of it.
Ах, Кейт, пожалуйста брось это.
please come out for a while.
выйди ненадолго.
Please come out.
Выйдите, будьте добры.
Someone please come out.
Пусть кто-нибудь выйдет!
You don't have to talk to me, just please come out.
Капрал Гест, можете со мной не разговаривать, только выидите.
Guy No. 3, please come out!
Парень под номером 3!
! Please come out and have a look!
Иди сюда, посмотри!
- Sam, please come out now.
- Сэм, выходи, пожалуйста!
WHIPPER : Please come out, Nuckie. BILLY :
- Если ты здесь, пожалуйста, выходи, Наки.
I'm not going anywhere, so please come out.
И никуда не уйду, пока ты не выйдешь.
Please come out.
Пожалуйста, выходи.
Please come out, Jerry.
Джерри, прошу тебя, выйди.
I wish you'd please let me know... because men like you who come in and out of town are often unreliable.
А то мужчины, которые то приезжают, то уезжают из города, ненадежны.
Please come out.
Пожалуйста, выходи!
Would you please tell me, Mr. De Winter, why you asked me to come out with you?
Скажите мне мистер Де Винтер, почему вы общаетесь со мной?
Would you tell my daddy to come out here, please?
Ты не можешь попросить моего папу выйти?
Please, come out.
Можно он выйдет ко мне на одну минутку? Выйди, пожалуйста.
Will you please cut it out? Come on. Ask her where did all this happen?
Спросите у неё, где это случилось.
But please, let the wolf come out my way!
Сделай так, чтобы на меня вылез матерый!
Hey, come on. Don't make a big deal out of this, please.
Пожалуйста, не делай из этого трагедию.
Please get out and come with me. You are suspected of criminal intent against a certain Adolf Hitler, room painter.
Вы подозреваетесь в преступных намерениях против маляра Адольфа Гитлера.
Let's not continue with this roughhouse out here. Please come in.
Не будем устраивать цирк на пороге.
Please, sir, come on out of your apartment.
Пожалуйста, сэр, выходите из квартиры.
Please! You can't come out now. - Hannuka.
Я прошу тебя, ты не можешь сейчас выйти. – Ханука.
Come on out for a second, please.
Выйди на секунду.
Could you come out, please?
Санни, ты мог бы выйти? Санни!
Could you come out, please?
Ты не мог бы выйти?
Sonny, could you come out, please?
Санни, ты не мог бы выйти?
- Ma, Please! - What are you going to do, all right? - Come out.
Что ты думаешь делать?
John, will you come and hang out the washing for me please?
Джон, сходи повесь мне белье, будь добр?
What I said didn't come out right, please forgive me.
Возможно, я выбрал неверный тон, простите меня.
What I said didn't come out right, please forgive me.
Да нет, я не хотел вас напугать.
Come out for a moment, please.
Прошу тебя выйти на минутку.
So, please, come and get us out of this place.
Так что, пожалуйста, прилетите и заберите нас отсюда.
Will you come on down out of the tree, please?
Робби, слезь, пожалуйста, с дерева!
Please, Jordan, come with me. - Get him out of here, please.
Джордан, идем со мной!
Come tomorrow. So go, please, get out.
- Я тебе потом всё объясню.
Now, if you please, I want you all to come to these two windows, lean out, and look to your right.
Прошу, подойдите все сюда.
Mr. Simpson, please pay for your purchases... and get out and come again.
Мистер Симпсон, оплатите покупки, убирайтесь прочь и приходите снова.
Please, come out.
Мистер Туми, пожалуйста, выходите!
Please, come out.
Прошу, выходи.
On your way out, a sign on the door says "please come again". Disregard it.
На выходе вы увидите на двери знак "Ждем вас снова", так вот - игнорируйте его.
Mrs Lyons, will you come out here, please?
Миссис Лаэнс, подойдите сюда, пожалуйста.
Come on out, please.
Выходи, пожалуйста.
Woody, come out of there, please.
Вуди, выходи оттуда, прошу тебя.
Please, please, just come out from under there.
Пожалуйста, вылезай оттуда.
Niles, please, come out here.
Найлс, прошу, вылезай на белый свет.
Come on out of there, please.
Давай, вылезай оттуда, пожалуйста.
please come in 498
please come back 118
please come with me 116
please come again 29
please come here 26
please come 175
please come home 73
please come this way 29
please come inside 27
please come down 17
please come back 118
please come with me 116
please come again 29
please come here 26
please come 175
please come home 73
please come this way 29
please come inside 27
please come down 17
please come forward 17
please come with us 35
come out wherever you are 21
come out and play 29
come outside 81
come out 1057
come out of there 91
come out here 101
come out with your hands up 73
come out now 55
please come with us 35
come out wherever you are 21
come out and play 29
come outside 81
come out 1057
come out of there 91
come out here 101
come out with your hands up 73
come out now 55
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
outside of work 17
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
outside of work 17
out of 299
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of time 18
out of love 16
out of the way 896
out here 191
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of time 18
out of love 16
out of the way 896
out here 191