English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Push off

Push off Çeviri Rusça

299 parallel translation
All right, push off.
Ну ладно, Майк, трогай.
Well... we'd better push off if we're gonna get to my cabin by sundown.
Что-ж... пора закругляться, если мы хотим вернуться до заката.
Push off, then!
- Как ты меня достала!
Quickly, push off the boat.
Быстрее, оттолкните лодку.
Push off.
Отойди от нас.
Push off, Maurice, this isn't for you.
Не подходи, Морис, это секрет.
- Well, I think we ought to push off.
- Думаю, нам пора, погнали. - Расслабься.
Push off!
Поднажмите!
Push off, Jarrett!
Поднажми, Джаретт!
Push off!
Поднажми!
Well, if you've seen everything, I'll push off. Good-day to you.
Ну, если вы всё осмотрели, я поеду.
Number One, push off, will you?
Номер Один, потише, ладно?
We'll get in a boat, push off, and sail wherever our fancy takes us, into the big, wide ocean.
Мы вот с ним сядем в лодку, оттолкнемся и поплывем куда глаза глядят, в море-океан.
Righto, push off.
Ладно, отдохни!
It'll push off and hit Altoona.
Зато Алтуну накроет.
All this moisture from the Gulf will push off to the east in Altoona.
Влага с Мексиканского залива пойдет на восток и накроет Алтуну.
They're gonna push off!
Сейчас начнется!
And he'd push me off and say, "Carrot-top, get off my feet!"
Он оттолкнет меня и скажет :, "Убирайся, Рыжик!"
I'm right here to tell you, mister : There ain't nobody gonna push me off my land!
А я вот что скажу, мистер : никто меня не сгонит с моей земли.
We can push him off a rock and claim it was an accident.
Можно столкнуть его со скалы и сказать, что это несчастный случай.
Headquarters has given them the push. - I can't afford to knock off.
- Им задницу намылили.
You open your trap to me like that once more, and I'll come over there and push you off.
Еще раз откроешь на меня рот, Я вылезу и столкну тебя вниз.
- It's the headlight. And if you push to the left, the motor shuts off.
Это - фары, а если Вы повернете влево, то мотор заглохнет.
Let's push her off
- Давайте подтолкнем ее.
First you jump in my bed. Then you push me off a mountain.
Сначала прыгаешь ко мне в постель, потом спускаешь с горы.
I'll either break the man's back or I'll push him off for good, which is what I deserve.
Я или сломаю ему хребет, или столкну с лестницы, я это заслуживаю.
No, I'd much rather you push me off the same precipice where Mathews died.
Лучше столкните меня в ту яму, куда упал Мэттьюс.
It's the truth, you'd like to push me off the tower
Хотела бы бросить вниз меня, да?
You think the creature is trying to push the colonists off the planet?
Думаете, существо пытается изгнать колонистов из планеты?
Push him off!
Отбивайся!
Why don't you get off and push?
Сейчас штаны снимем и оттрахаем.
- Give it to me! - Push off. You reek!
Ты, вонючка!
- Go on, push a falling man, finish me off!
- Ну так если и падал, прикончи штыком!
Don't just sit there... push these things off the track!
Живо, валите вагоны вниз.
It's giving us a push-off. The extra time we need.
Это дает нам толчок, то дополнительное время, которое нам нужно!
Here, you're not going to push me off my chair!
Эй, ты меня со стула столкнешь!
Get a foothold and just push yourself off from the rock.
Найди опору и оттолкнись от скалы.
On a fateful summer day, her sister tried to push her off the boat and ended up falling in herself.
В тот роковой летний день сестра её пыталась сбросить с лодки а в результате упала сама.
you can push them out of a plane, you can march them off a cliff, you can send'em off to die on some godforsaken rock, but for some reason, youcan't slap'em.
Ты можешь вытолкнуть их из самолета, можешь столкнуть со скалы, можешь послать их на смерть в какое-нибудь богом забытое место, но у тебя нет права унижать их.
And I tried to push them off.
Я пыталась их оттолкнуть.
- Push off.
Отстань.
Let us push his son off the building.
Давайте скинем его сына с здания.
We push him off the cliff onto the wrecked car.
Мы столкнем его с утеса туда, где машина.
It'll look like he lost control. Push him off the cliff.
Все подумают, что он не справился с управлением во время шторма.
You don't want to push him off the cliff? No.
Ты не хочешь сталкивать его с утеса?
He'll push him off!
Он его столкнет с крыши!
The venting may push you off course.
Утечка может сдвинуть вас с курса.
If you slack off just cause Mom and Dad don't push you you'll really pay for it.
Родители не настаивают но если ты отнесёшься слишком легкомысленно...
I'll push the rest of them off myself.
Я сам их столкну!
Push him off!
Затолкайте его!
He could push this top right off.
Он может так оттолкнуться, что выпрыгнет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]