English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ R ] / Right down

Right down Çeviri Rusça

7,209 parallel translation
If you wait till I put something on, I'll be right down.
Если вы подождете, я накину что-нибудь и сразу спущусь.
I was running those license plates on Emma's list, seeing if any of the owners have criminal backgrounds, when I noticed this car registered to an address right down the street from the coffee shop where Emma went the day she was killed.
Я просматривала номера машин из списка Эммы, искала владельцев с криминальным прошлым, когда заметила машину, зарегистрированную на той же улице, что и кофейня, где Эмму видели в день убийства.
Fitz, you can't summon me here for lunch... not now, now when Abby and a roomful of press is right down the hall.
Фитц, ты не можешь приглашать меня ради обеда... не сейчас, когда Эбби тут, а за стеной целая комната репортеров.
Sure, there are grays... but when you come right down to it, at its core, beneath every choice, there's either a one or a zero.
Конечно же, есть двоичный рефлексный код, но когда ты обращаешься к нему, по сути, под каждым выбором, есть либо единица, либо ноль.
I'll be right down.
Я сейчас спущусь.
I'll be right down.
Сейчас спущусь.
Abbs. Yeah, I'll be right down.
Да, я сейчас спущусь.
All right? A broken piece of misery that everyone thought should just be put down.
Сломленный кусочек страдания, который, как все думали, нужно было усыпить.
Look, if this person is real and my dad knows who it is he'd be down at the police station right now.
Слушай, если этот человек действительно существует И мой отец знает кто это Он был бы уже в полиции прямо сейчас.
All right, I'll meet you down there.
Ладно, я встречу тебя там.
Some burning rubber dropped down a coax cable hole in the floor, right here, which is why we initially thought it started downstairs.
Немного горящей резины упало вниз на отверстие коаксиального кабеля в полу, прямо здесь, вот почему мы изначально думали, что это началось внизу.
... and Chamberlain will send it forward, down the right side.
... и Чемберлен посылает мяч вперёд по правой стороне.
Buddy, you're so sweet. Just when life knocks me down, you pick me right back up.
Только жизнь меня валит, как ты меня тут же поднимаешь.
All right... let me just set these down and make us some drinks.
Ладненько. Только поставлю это, и налью нам выпить.
You know, Danny, if it was your old man in the morgue or your DA sister, I'd burn this city down to make it right.
Знаешь, Дэнни, если бы в морге был твой отец или твоя сестра-прокурор, я бы перевернул этот город вверх дном.
- All right. Bring that son of a bitch down.
Грохни сукиного сына.
( growls ) All right, calm down, Teddy.
! Тедди! - Так, успокойся, Тедди.
I think I found the killer's phone. It's fuzzy, but you can see the suspect roll down the window, and then there's the cellphone being thrown out while he took a right off Pacific onto Willow.
Я думаю, я нашёл телефон убийцы тут нечётко, но можно увидеть, как подозреваемый опускает стекло и выбрасывает мобильник как раз когда съезжает с Pacific в сторону Willow.
Just keep your heads down, all right?
Только не высовывайтесь, ладно?
All right, why don't you just calm down?
Ладно, я понял, успокойтесь.
- They end up alone! All right, let's just calm down.
Так, давайте-ка все успокоимся.
Down the corridor, on the right. - Yep, I know.
Прямо по коридору, потом направо.
When he gunned her down, she looked right at me.
Когда он ее застрелил, она посмотрела на меня.
Okay, okay, just calm down, all right?
Ладно, ладно, просто успокойся.
This is weird, right, asking us to come down here?
Это странно, да, просить нас сюда сходить?
All right, get down.
Рожей вниз!
I want you to get down on the ground right now.
Меня? Я хочу, чтобы ты спустилась на землю сейчас же.
And I'm gonna reach up a little further and I'm gonna pull that big-ass brain of his right back down through his asshole.
А потом еще поглубже, так, что вытащу его дохера умные мозги прямо через зад.
When the world turns upside down, she sets it right.
Когда мир переворачивается, она ставит все на свои места.
Alternatively, you could step away from that box, you could walk right out of that door, and you can stand your revolution down.
Хотя ты могла бы отойти от этого ящика, выйти в эту дверь и остановить свою революцию.
Well... well, you seriously think she went down there to... but Callie could get whatever medical attention she would need right here.
Ну... ну, ты серьезно думаешь, что она поехала туда, чтобы... но Кэлли могла получить любое медицинское обслуживание здесь.
Broke the fourth rib down, which penetrated her right lung.
Сломано четвёртое ребро, которое проникло в её лёгкое
- a month ago, all right? - All right, bro, the cops aren't gonna hunt you down over a parking permit.
- месяц назад - всё в порядке, бро, копы не будут охотиться за тобой из-за разрешения на парковку
Shut down the captain's computer right now.
Выключите компьютер капитана, сейчас же!
All right, do you want to write your number down
Ладно, может напишешь свой номер
All right, so let's say you didn't have to settle down so quick.
Ладно. Ну, скажем, вам не нужно было бы заводить семью.
This dude comes and sits down right next to me, being a creeper the whole time.
Чувак подходит и садится рядом со мной. весь сеанс выбешивал.
Like up and down, left and right.
Вверх и вниз, влево и вправо.
I take him down, I lose my drugs, and with everything going on right now, I can't have that.
Сдам его, потеряю свои колёса, и со всем происходящем сейчас, я не могу допустить этого.
That's right. And down here we've got barium, - antimony, and lead.
А внизу у нас барий, сурьма и свинец.
Okay, guys. All right, everybody calm down.
Так, народ, успокойтесь.
Just put the phone down, all right?
Положи телефон.
The heist is going down right now.
Ограбление вот-вот остановят.
All right, here's the way it will go down, gents.
Итак господа, как все будет происходить.
I'm holding down this clamp here, but my hand is cramping, so you--just do something, all right?
Я прижимаю рычаг, но мои руки сводит, так что... просто сделайте что-нибудь, да?
So you go about a half mile down that track, cabin's right there, can't miss it.
- Вон туда, меньше километра. Домик на виду, мимо не пройдете.
All right, so why don't you send over some of his demos, I'll take a listen, and if I like one, work out the arrangement tonight, lay it down tomorrow.
Так что, почему бы тебе не прислать мне несколько его демо, я послушаю их, и, если мне что-то понравится, мы обо всём договоримся сегодня вечером, запишем всё завтра.
But tomorrow we'll lay this bad boy down, right?
Но завтра мы запишем эту штуку, да?
Everyone thinks I'm being interviewed down here, right?
Все же думают, что меня допрашивают?
He's standing you up? Put him right back down.
Повали его.
I bet your wife is just smiling down on you right now.
Бьюсь об заклад, что твоя жена улыбается сейчас, смотря на тебя сверху.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]