English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Sod off

Sod off Çeviri Rusça

102 parallel translation
Sod off!
Пошли вы все!
Oh, sod off.
Ой, да пошел ты!
- Sod off!
- Отвали!
If I remember rightly, she told him to sod off.
Если не ошибаюсь, она послала его подальше!
- Sod off.
- Отвали.
! Sod off!
Иди в задницу!
- Oh, sod off!
- Заглохни!
Sod off home and spass.
Иди домой и валяй дурака там.
I'm your watcher, so you do what I tell you. Now, sod off!
Я - твой наблюдатель, поэтому делай, что я тебе скажу.Теперь, проваливай!
Sod off.
Сгиньте с глаз моих!
Oh, sod off, mate. What are you, her dad?
Отвали, приятель.
Please, sod off.
- Послушай, исчезни!
- Sod off!
Пошел вон!
If you're here to laugh at the bumper stickers and the wind-up willies you can sod off.
Если ты здесь чтобы посмеяться над наклейками на бампер или заводным прыгающим членом, можешь валить отсюда.
But until then I'm just as helpless as a kitten up a tree, so why don't you sod off?
Но до тех пор я беспомощен как котенок на дереве. Так почему бы тебе не свалить?
Oh, sod off, Simon.
Иди к чёрту, Саймон.
Sod off.
Отвали.
Oh, just sod off.
[Песня прекращается] О, просто отвали.
Sod off.
Отвянь.
Think about a rhyme for "sod off", then.
Тогда придумай рифму к "отвяжись".
Sod off.
ѕроваливай.
Go on, sod off! You're all the bloody same!
Вы все, мать вашу, одинаковые!
Sod off, you Jezebel whores!
Проваливайте, развратные шлюхи!
Go on, sod off!
Давайте, валите!
Sod off
Да отвали ты!
Sod off, Owen.
Отвали, Оуэн.
Sod off, we're working here.
Проваливайте, мы работаем.
- Oh, sod off.
- Отвали.
Sod off.
Ах ты, шельма.
Sod off!
Ах ты, шельма.
- Sod off...
- Ах ты, шельма....
Sod off, now!
Убирайся отсюда сейчас же!
Oh, sod off.
О, отвянь.
Passports, or you can sod off.
Сначала паспорта или можешь идти к черту.
Sod off.
Иди отсюда.
Now sod off so I can get rid of these bleeding'pots before they do me neck in.
А теперь валите, чтоб я могла избавиться от этих проклятых горшков, пока они мне шею не свернули.
Sod off.
Сгинь!
If your country is so bloody marvellous, why don't you just sod off back there?
Раз в твоей стране все так прекрасно, то почему ж ты не уберешься-то туда?
Sod off, I'm a police officer.
Отвали, я полицейская.
Sod off, you!
Пшел вон, ты!
Sod off!
Иди!
sod off.
Отвали.
Now, sod off.
Сейчас. Пошел отсюда.
Sod off!
Ну и отзынь.
You want me to cut off some poor sod who's in the middle of his ECT?
Хотите, чтобы я вырубил какого-нибудь бедного придурка, который сейчас проходит электрошок?
Sod off!
Сгинь!
We sod'em off, lads!
Мы показали им!
- Sod off.
- Пошол ты!
If they find out she's seeing me, they marry her off to some old sod.
Если они узнают, что мы встречаемся, её выдадут замуж за какого-то старика.
- Sod off!
- Отзынь!
Sod off.
отвали!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]