English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Stay in your room

Stay in your room Çeviri Rusça

120 parallel translation
And stay in your room until I say you can come out.
И оставайся в своей комнате, пока я не сочту, что ты можешь выйти.
I think the best thing for you tonight is to stay in your room with the door locked.
Сегодня вечером, тебе следует остаться у себя в комнате и запереть дверь.
Miss Clyde, I told you to stay in your room.
Мисс Клайд, я же велел вам оставаться в своей комнате.
I told you to stay in your room.
Я прошу Вас вернуться в свою комнату.
Stay in your room.
Оставайся здесь.
You stay in your room, without eating. without reading, almost without moving.
Ты проводишь время в комнате - не ешь, и даже не читаешь, и почти не двигаешься.
Keep your door locked and stay in your room.
Держите дверь запертой и оставайтесь в своем номере.
CHRIS : I thought you were gonna stay in your room.
Вы, вроде бы, собирались оставаться в номере?
Stay in your room, dear, and have a rest.
Оставайся у себя в комнате, дорогая, и отдохни.
- Why can't she stay in your room?
- Почему ей нельзя спать в вашей комнате? - Потому что..
I wanna go with Bob! You come and have supper with us, Adam Whitely, or you'll stay in your room by yourself and watch TV.
Ты поужинаешь с нами, Адам Уайтли, или будешь в своем номере смотреть телевизор.
We don't have a big budget. I'll stay in your room.
У нас небольшой бюджет, поэтому я собирался жить в твоём номере.
I need to stay in your room.
Мне придется ночевать у тебя в комнате.
- She says I can stay in your room.
- Она говорит, я могу спать у тебя.
No, stay in your room.
Нет, оставайся у себя. Когда всё будет готово, я тебя выведу.
Stay in your room.
Из комнаты не выходи.
He told me you'd isolate stay in your room all day.
Я еду, еду! Он сказал, что ты замкнёшься в себе, закроешься в своей комнате.
Until then, you can stay in your room.
Как насчет меня, м-р Дженнингс?
- Stay in your room.
- Сиди в своей комнате.
She can stay in your room with you.
Она может жить в твоей комнате.
You couldn't stay in your room?
Ты не мог остаться в своем номере?
Stay in your room.
Оставайся в номере.
Did I not tell you to stay in your room?
Разве я тебе не говорил оставаться в номере?
Now, you know it's better when you stay in your room.
Так, вы же знаете, что вам лучше не выходить.
- Go on in, Dickens. - Stay in your room till I call you out.
Сиди в своей комнате, пока не позову!
You can't stay in your room all day.
Ты не можешь вечно сидеть в своей комнате.
Can I stay in your room?
Я могу зайти к тебе в комнату?
I'd stay in your room,'cause she brought her paddle!
Я бы на вашем месте не высовывалась - - у тети есть лопаточка.
I know there's nothing to do but you've got to stay in your room with Mum, OK?
Я знаю, что здесь нечего делать, но тебе нужно оставаться в своей комнате с мамой, хорошо?
You just stay in your room.
Ты только сиди в комнате. Ты...
I thought it would brighten your room... and perhaps make your stay in bed less unbearable.
Я надеялся, что он украсит твою комнату... и, быть может, сделает пребывание в постели не столь невыносимым.
Tommy, you get right back in your room and stay there.
Томми, возвращайся в комнату и сиди там!
Go in there, through to my room, change your clothes and wash yourself, you want to stay alive.
Пройдите в мою комнату вымойтесь и переоденьтесь, если конечно хотите остаться живы.
All right, you'll stay in your hotel room until day after tomorrow.
Тогда останешься в отеле до послезавтра.
And stay in your room.
Быстро!
Go into your room and stay in bed.
Иди в свою комнату и ложись в кровать.
- You could stay in my room. - Your room?
Я думала, что вы пригласите меня остаться у вас.
If there are any bugs in here or rats or anything that has more legs than I do... you just stay on your side of the room, okay?
Если есть тараканы или крысы, или что-то с количеством ног больше, чем у меня, оставайтесь на своей стороне комнаты, хорошо?
Either you stay here or I'll lock you up in your room.
Из дома - ни шагу!
You'll stay in your room today.
Останешься сегодня в своей комнате.
No, you'll stay in your grandpa's room.
Ты поживешь с дедом.
You and your mom stay in this room until I get back.
Оставайся с мамой в этой комнате пока я не вернусь.
You can stay in your old room.
Ты можешь остаться в своей старой комнате.
Well, um, you're in room 7, so just take a right at the top of the stairs and enjoy your stay.
Я отвлекся. Что ж, вы в седьмом номере, поверните направо, когда поднимитесь по лестнице, и приятного вам прибывания здесь.
Just give me an hour to straighten up Andrew's room and then you can bring your... selves over. We'll stay in a motel.
Мы остановимся в мотеле.
I told Barb that she could stay here until they figure everything out, so she's going to sleep in your room, and you're going to bunk with Ritchie.
Я сказала Барб, что она может остаться здесь пока они с Питом всё не выяснят так что она будет спать в твоей комнате а ты приютишься у Ричи.
YES, AND IT IS GOING TO STAY THAT WAY BECAUSE I HAVE INSTRUCTED SISTER THERESA TO KEEP YOU SEQUESTERED IN YOUR ROOM
Да, и впредь с ним будет все в порядке потому как я попросила сестру Терезу посадить тебя под домашний арест до рождения ребенка.
- You will have your own room, and in the summer we can stay outside.
У меня нет с собой фонарика. - Что? Дерьмо!
Do you know why I can stay in your spooky old room, Mr. Olin?
Знаете, почему я могу остановиться в вашем жутком старом номере, м-р Олин?
Before we can even stay in the same room with you, I need to know what was going through your mind, When you didn`t listen to me? And dumped that silo in the lake.
Прежде чем мы сможем остаться с тобой в одной комнате, я хочу знать, о чем ты думал, когда не послушал меня и сбросил отходы в озеро?
I was just going to throw your sleeping bag in my room. 'Cause you can stay with me.
Я собирался положить его в своей комнате потому что ты можешь остаться со мной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]