Switch off Çeviri Rusça
599 parallel translation
YEAH. HE SAW ME SWITCH OFF THE CURRENT AND OPEN THE SAFE.
Он видел, как я выключил ток и открыл сейф.
Mm. Fletcher on the phone today said he'd not have caught fire if he hadn't forgotten to switch off.
- По словам Флетчера, возгорания не произошло бы, если бы двигатель был выключен.
Switch off! Switch off!
Погаси, погаси.
Switch off the light, I'II open the window.
Выключи свет, я открою окно.
Now the visitor enters the second room Second sensor gets activated Switch off speaker 1
А теперь посетитель входит во второй зал, загорается второй индикатор, вы выключаете динамик в первом зале, вы ставите вторую запись и включаете динамик во втором зале.
Switch off the outside radio!
Выключить внешнее радио!
Switch off the outside radio?
Выключив внешнее радио?
Switch off that machine.
Выключите машину
What we need is at precisely the right moment some trusted member of the museum staff has to obligingly switch off the alarm system.
Вы знаете, чтобы нас выручило в ответственную минуту? Сочувствие какого-нибудь музейного сотрудника, который бы отключил эту чертову систему.
When the light flickers, switch off.
- Когда свет замерцает, выключай!
Boiling water, switch off, let stand for one moment.
Вскипятить воду, залить, дать постоять минутку.
Something strange, something you don't understand and you switch off - up here.
Что-то странное, что-то не понимают, и сразу выключают.
No, you can... switch off now.
- Нет. Я потушу свет.
Shall I switch off the light in the living room?
Мне погасить свет в гостиной? Нет, я сам.
Okay, Ruth - switch off!
Хорошо, Рат, выключай!
Switch off!
Выключите!
- Switch off the light.
- Тогда выключи свет.
I was about to switch off... when it... happened.
Я собирался выключить его... когда это... произошло.
Go on then, switch off.
Тогда продолжай, выключай.
I'll bolt the door and switch off the lights.
Закрою дверь, выключу свет...
Switch off the light
Выключи свет.
Switch off the ignition.
Выключи зажигание!
- Switch off that commercial nonsense!
- ¬ ыключи эту дурацкую рекламу!
Switch off, Lycett.
¬ ыключите, Ћицетт.
WAIT TILL I TURN OFF THE SWITCH.
Подождите, я выключу ток.
And I thought what it would be like if I didn't switch it off... just closed the garage doors and left him there.
Я подумала, что было бы здорово не выключать зажигание. Просто закрыть гараж и оставить его там.
Switch it off, Lecharme.
Погасите свет, Дешарм.
You're getting old. Switch it off!
Выключи пылесос, от него шум, как от самолета.
- Don't switch it off.
Что вы спросили?
Switch your light off.
Выключи свет!
Switch off the electricity at the mains. Everyone must move on the tips of their toes only the victim is allowed to scream. Attention!
Выключите свет.
- Switch it off?
- Выключить?
Switch it off, Mark!
Выключите, Марк!
Mark, switch it off!
Марк, выключите!
I'll switch it off, excuse me.
Извините, я на минутку отлучусь.
As soon as I take it off, a little spring inside releases the switch here and out goes the light.
Как только я сниму его, маленькое соединение внутри разъединит выключатель здесь и отключит свет.
Switch off the lights.
Вырубите сирену.
- Switch it off.
- Выключите.
Switch it off!
Выключите!
- Switch that idiot thing off.
- Выключите Вы эту чушь!
I'll switch it off immediately.
Я сразу его выключу.
No off switch.
Без рычагов управления.
Dario, could you turn off the switch?
Дарио, не мог бы ты включить вон тот рубильник?
While Mr Sutton holds them off with his coolant, I'll repair the master switch.
Пока мистер Саттон будет удерживать их охладителем, я починю главный выключатель.
Don't worry, it'll switch itself off, eventually.
Не волнуйтесь он сам выключится... В конечном счете.
Alright, Dr. Ingram - switch it off.
Хорошо, доктор Инграм - выключай.
You and Coleman played the switch for him and blew him off to a cab on 49th.
Ты и Колман одурачили его увезли его на 49-ю улицу. Если бы он ни был курьером Дойла Лоннегана, то все было бы великолепно.
- I'll have to switch it off.
- Мне нужно выключить ее.
I can't switch it off!
Я не могу его выключить!
I'll switch the light off.
Я выключу свет.
Switch it off.
Выключите это.
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28