English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Take it easy there

Take it easy there Çeviri Rusça

81 parallel translation
Take it easy there!
Перестаньте.
Take it easy there.
Спокойно.
Hey, take it easy there, princess.
Эй, полегче, принцесса.
Now, now, Doctor, take it easy there.
- Ну-ну, доктор. Успокойтесь.
Just take it easy there.
Не нужно волноваться.
Now, now, young lady, you just take it easy there now.
Так. Девушка, ты только успокойся. Не надо.
Take it easy there.
Не волнуйтесь.
All right now, sir. Take it easy there. Just remember what I said to you about stress.
Спокойно, не забывайте о вреде стресса - предупреждаю.
Take it easy there.
Поосторожней там, там обрыв.
Hey, take it easy there, Diane Arbus.
Да не волнуйся ты так, Диана Арбус.
- I'd like you to take it easy there.
- Я бы хотела, чтобы ты проще к этому относился.
Take it easy there, Spendy González.
Успокойся, не трать все сразу.
Take it easy there.
Бог в помощь.
Take it easy there, kids.
Бог в помощь, ребята.
Okay, take it easy there, Chippendale.
Окей, полегче там, Чип-и-Дэйл. Знаешь, уже можно надеть назад рубашку..
Just take it easy there, Rodge.
Не надо так нервничать, Роджер.
Hey. take it easy there. old guy.
Дыши глубже, приятель.
Whoa, whoa, whoa, take it easy there, chief.
Успокойся, командир.
- Take it easy there, killer.
- Полегче на поворотах, убийца.
Take it easy there, champ.
Спокойно, чемпион.
Just sit there and take it easy.
Просто посиди и отдохни.
Take it easy there.
Полегче там.
Take it easy there.
Осторожней.
- Now, take it easy. - There isn't a moment to lose.
- Нельзя упускать момент.
There, there, take it easy.
Успокойся!
- She sat there laughing at us. - Take it easy.
Она смеялась над нами Не обращай внимания.
But there's a chance he might lose the leg, so take it easy on him, okay?
Но есть шанс, что он потеряет эту ногу. Так что полегче с ним, ладно?
You just take it easy, and we'll be there soon.
Только успокойся. И мы.. Мы скоро будем на месте.
Bachinski, when you get there tonight, take it easy.
Есть ли во всём этом суть, или это просто история о сумасшедших кубинцах.
Hey, Aunt, take it easy! Her there, for two years, every evening, she let Comrade Simonetti into her apartment. You two would've liked it too!
Два года, все вечера напролёт наша Валерия сидела и высидела своё счастье с товарищем Симонетти.
You take it easy up there, big fellow.
Ты там держись, здоровяк.
Almost there. Take it easy.
Уже почти на месте.Полегче!
Take it easy! - Tina, don't go over there!
Тина, не ходите туда!
Wow. Take it easy there.
Не волнуйтесь же так.
You don't have to do this. - Just take it nice and easy there, dude.
- Успокойся, не переживай.
- Is there no one who can help you? ! - Take it easy!
- Хоть кто-нибудь может тебе помочь?
Take it easy down there!
Поосторожней там!
Yeah, I'm afraid there's not too much we can do for you at your age... other than suggesting you take it easy.
Да, и боюсь, что в вашем возрасте придётся с этим смириться, медицина, увы, бессильна.
We've been to places where rats eat the laces out of our boots. Take it easy there, Willard.
Ты заставишь их преклониться, Кристиан.
- Okay. Just take it real easy there, son.
- Ладно, просто остынь и не суетись, сынок.
Take it easy, there's enough for everybody.
Тише, тише, тише, всем хватит. Добрый день, тётушка...
Matt, you wanna take some hits there, or you wanna take it real easy like?
Мэтт, ты хочешь получить пару ударов или хочешь, чтобы всё было легко?
Look, that black chick there... Did you see that black chick? - Take it easy!
Посмотри, та, чернокожая, вон там... – Ты видел ту чернокожую цыпочку?
Take it easy out there, Brett.
Полегче там, Брэтт.
Take it easy up there.
Полегче там наверху.
Take it easy out there, Mr. Smith, Mr. Kerkhoff.
Поосторожней, мистер Смит, мистер Керкоф.
Take it easy, there, Commando.
Полегче, Коммандо.
You - take it easy out there.
Ты- - Полегче там.
Would you take it easy down there?
Ты собираешься успокоиться?
You know, you might want to take it easy on this thing, especially with our guest over there.
Знаешь, тебе бы следовало полегче обращаться с автоматом, особенно когда у нас гостья.
Yeah, take it easy out there.
И вам всего хорошего. Ух-х ты....

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]