That wasn't bad Çeviri Rusça
529 parallel translation
There, now that wasn't so bad.
Вот, не так уж и плохо.
Come now, it wasn't as bad as all that.
Да ладно, всё было не так уж и плохо.
- That wasn't so bad, was it? - No.
- Ѕыло не так уж больно, не правда ли?
That fellow wasn't so bad.
Тот человек вовсе не был плохим.
- That wasn't so bad.
- Не так уж и страшно.
Actually, it wasn't that bad.
Собственно, не всё так плохо.
That wasn't so bad, was it, son?
Было не так уж и плохо, правда, сынок?
By the way, that girl he was with at the show wasn't at all bad.
Кстати, та девушка что была с ним на представлении - не плоха, да?
That wasn't a bad picture.
Неплохой был фильм.
- Now, that wasn't so bad, was it?
- Всё не так плохо, правда? - Что?
I had to admit it was possible that man wasn't created good or bad once and for all.
Благодаря его случаю я понял, что человек не рождается неизменным, хорошим или плохим,
I wasn't that bad, was I?
Я же не был настолько суров?
That wasn't so bad, was it?
не так уж и плохо, правда?
That wasn't so bad, was it?
Не так уж и плохо получилось, да?
Well that wasn't too bad was it, Scott?
Ну, это было не так уж плохо, Скотт?
400 million, that wasn't bad at all.
400 миллионов. С ними можно неплохо жить.
It wasn't that bad, after all.
- В конце концов, не так уж и плохо вышло.
Well, that wasn't bad at all.
Мне нравится.
It wasn't that bad, that jacket.
Дело не в этом пиджаке.
That wasn't too bad, eh? Into bed with you now. Get a little sleep.
А теперь в кровать и хорошенько поспи.
That wasn't so bad, was it?
И не больно, да?
the thing is that I wasn't feeling alright to participate in familiar gatherings, because... First I was always in a very bad humour due to my gout problems. Second becuase I was drunk most of the times.
Я живу уединённо и уже не могу бывать в приличных домах, кроме того, я всё время в плохом настроении, страдаю от подагры и... и... и обычно пьян.
That wasn't so bad.
Ќичего сложного.
I wasn't that bad
Не такой уж я был и плохой.
There, that wasn't too bad, was it?
Ну, все было не так уж и страшно?
There, that wasn't too bad, was it?
Ну, все прошло не так уж плохо, правда?
"At night it hadn't been so bad, but now... " It was I who wasn't keen on that sort of thing.
"Ночью мне не было плохо, но сейчас... я не смог кое-что совершить."
... that it wasn't so bad to make money.
... что было бы не плохо срубить немного балабанов.
It wasn't all that bad
Было не так уж трудно
- That negro wasn't bad.
Ну и удар у этого негра!
It wasn't no severely bad accident, just that I got burnt by wires, that's all.
Просто поджарился на проводах, вот и всё.
That wasn't so bad, was it?
Неплохо получилось, правда?
"'That wasn't bad at all the other day.'
Чаще всего он говорил мне через пару дней : "А позавчера неплохо получилось".
That wasn't bad.
Неплохо.
It wasn't that bad.
Это не так уж и плохо.
That wasn't too bad.
Неплохо.
It wasn't that bad...
Все было не так уж и плохо
That wasn't so bad, really.
Было не так уж плохо, да?
It wasn't that bad.
Всё не так уж плохо.
Storm wasn't that bad.
Да и гроза была не такая уж страшная. Ясно.
That wasn't too bad, was it?
Пойдём к тебе?
That wasn't a bad idea the girl had.
А у девчонки была неплохая идея.
In case you are under any illusion, those aunts pulled their skirts aside when I said I was Bertie Wooster and, as if that wasn't bad enough, you seem to have made my name mud, something about trains and Wimbledon and an unseemly anecdote.
Не обольщайся на свой счет, должен заметить тебе,.. что эти тетушки подхватили свои юбки, когда я, проходя мимо них, сказал,.. что я Берти Вустер.
It wasn't that bad.
Он был не таким уж и плохим.
That wasn't so bad, was it?
Не так уж это и плохо, верно?
It wasn't that bad.
Было совсем не страшно.
That wasn't so bad, was it?
Вот так, вот так.
It wasn't that bad.
ничего страшного.
[Sighs] That wasn't so bad.
Бывало и хуже.
But that wasn't a bad thing,'cause a man who owns a theater in Memphis, Tennessee, saw those photos and offered Jenny a job singing in a show.
Но это было неплохо. Потому что человек, который имел театр в Мемфисе, штат Теннесси. видел эти фотографии..
It wasn't that bad.
Да ладно, не все так плохо.
that wasn't very nice 41
that wasn't a question 26
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that wasn't it 39
that wasn't your fault 51
that wasn't nice 26
that wasn't so bad 124
that wasn't supposed to happen 22
that wasn't a lie 16
that wasn't a question 26
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that wasn't it 39
that wasn't your fault 51
that wasn't nice 26
that wasn't so bad 124
that wasn't supposed to happen 22
that wasn't a lie 16
that wasn't part of the plan 20
that wasn't true 25
that wasn't so hard 90
that wasn't her 16
that wasn't the question 20
that wasn't the plan 27
that wasn't necessary 28
that wasn't cool 21
that wasn't the deal 55
that wasn't right 17
that wasn't true 25
that wasn't so hard 90
that wasn't her 16
that wasn't the question 20
that wasn't the plan 27
that wasn't necessary 28
that wasn't cool 21
that wasn't the deal 55
that wasn't right 17
that wasn't fair 32
that wasn't us 33
that wasn't funny 27
that wasn't you 50
that wasn't my fault 37
that wasn't part of the deal 18
that wasn't 66
badge 100
badass 85
bada 49
that wasn't us 33
that wasn't funny 27
that wasn't you 50
that wasn't my fault 37
that wasn't part of the deal 18
that wasn't 66
badge 100
badass 85
bada 49
badger 41
badly 176
bad girl 66
bad boy 96
bad boys 32
badges 25
bad things happen 44
bad man 40
bad guy 57
bad night 21
badly 176
bad girl 66
bad boy 96
bad boys 32
badges 25
bad things happen 44
bad man 40
bad guy 57
bad night 21
bad dog 109
bad timing 81
bad people 36
bad cop 123
bad day 94
bad joke 26
bad habit 17
bad wolf 29
bad time 67
bad dream 41
bad timing 81
bad people 36
bad cop 123
bad day 94
bad joke 26
bad habit 17
bad wolf 29
bad time 67
bad dream 41
bad luck 245
badge number 32
badgering 26
bad things 60
bad move 45
bad for business 21
bad news 649
bad ones 23
badge number 32
badgering 26
bad things 60
bad move 45
bad for business 21
bad news 649
bad ones 23