English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / The nanny

The nanny Çeviri Rusça

686 parallel translation
Fritz Lampretch Jane, the nanny...
- Фриц Лампретч Нянюшка Джейн
I'll get the address from the nanny
От нее я и узнаю адрес Жаклин.
The nanny has sent me word. I must go
Телеграмма от гувернантки, я срочно выезжаю.
And I could be the nanny.
И потом, я могу стать гувернанткой.
The afternoons when I don't teach, now that the nanny takes the children out, I feel empty, strange.
А для меня время после полудня, когда нет лекций, а девушка гуляет с детьми, оставляет странное впечатление пустоты.
Did the nanny take her?
Её отвела няня?
The nanny took her as usual.
Няня отвела её, как обычно.
The nanny.
Да, няня.
I'm not the nanny.
Я вам не нянька.
- I do. But when I have to speak in the nanny's voice...
Но когда мне нужно говорить голосом няни...
- Oh, I'm not the nanny.
Я не няня. Я - жена.
- My son's here with the nanny.
- Это мой сын и... его няня.
- You're the nanny?
- А ты нянька?
But the nanny's gotta go watch her mother have a benign tumor removed in Ohio.
А няня собирается к матери в Огайо, той удаляют доброкачественную опухоль.
The nanny is taking Courtney to Mommy and Me.
Няня присматривает за Кортни.
- Cookie's the nanny.
- Куки, это няня.
We're expecting a nanny goat in the morning.
А утром еще и коза должна опороситься.
Nanny told me the whole sordid story.
Ненни рассказала мне всю грязную историю.
I certainly don't want to speak disrespectfully of the dead... but that Nanny was strictly a purpose girl.
Я, конечно, не хочу говорить неуважительно о мертвых... но Ненни была очень даже целеустремленной девушкой.
I'm going to pray with you. Maybe if we pray together, the Virgin will know about it sooner. Oh, nanny.
Если мы вдвоём помолимся, я думаю, Святая Дева скорей нас услышит.
Formula, English nanny, ski vacations in the South, Latin, horseback riding...
Молоко "Нестле", английская нянька, горы, море, латынь, конный спорт...
NANNY : The puppies are here!
[Нэнни] Щенятки здесь!
She left her child in the care of her nanny
Она оставила девочку на попечении гувернантки.
But who gets stuck with the children with no nanny in the house?
А кому сидеть с детьми, пока в доме нет няни?
Choosing a nanny for the children is an important and delicate task.
Выбор няни для детей - важная и тонкая задача.
The way to find a proper nanny is to go about it in a proper fashion.
Хорошую няню следует искать в хорошем месте.
A British nanny must be a general The future empire lies within her hands
В британской няне, как в генерале, должна быть твёрдость, чтоб отдать приказ.
And so the person that we need to mold the breed Is a nanny who can give commands
В её руках судьба страны, и мы должны лишь такую няню взять сейчас.
And we do so want to get on with the new nanny.
Мы исправимся, когда будет новая няня.
- For the new nanny.
- О поиске няни.
Ah, you'd make a good nanny in the night and the day
Сейчас будем есть. О! Послушай, нянюшка, хватит!
I know you can fight without a nanny but the rules don't.
тебе нянька на фронте не нужна, но вот инструкция этого не знает.
Finally the boy was taken care of by relatives and a nanny.
Наконец, за мальчиком начали ухаживать родственники и няни.
- I'm not the new nanny.
- Не учи ученого.
Are you the nanny?
Это вы, сеньорита?
There was an article on the suicide, your nanny that jumped.
Там статья про вашу няню.
They read in the paper about the... well, about your first nanny, so they sent you another.
- Они прочитали в газетах про вашу... Про вашу первую няню и решили прислать замену.
From Nanny Hawkins stitching by the hearth and the nightlight burning before the Sacred Heart.
где няня Хокинс сидит и что-то шьёт у камина, а перед Пресвятым Сердцем горит ночничок.
May we turn the wireless off Nanny?
Можно выключить радио, няня?
That's exactly the word that I thought for you and Julia when I saw you up in the nursery with Nanny.
Именно это слово пришло мне в голову при виде вас и Джулии.
He has two rooms next to Nanny Hawkins part of the old nurseries.
У Брайди 2 комнаты под куполом рядом с няней Хокинс.
And I lived long sunny days with her in the meadows with Nanny Hawkins on her camp stool and Cordelia asleep in the pram.
И я вместе с нею проводил долгие солнечные дни на полянке под надзором няни Хокинс, восседающей на складном стуле рядом с коляской, в которой мирно спит Корделия.
Death, Judgment, Heaven, Hell Nanny Hawkins and the catechism.
Смерть, суд божий, рай, ад, няня Хокинс, катехизис.
- I'm not the girl's nanny.
— Я ей не сиделка.
This is'Nanny'. She looks after the house and came to help.
Бабуля наша соседка, она следила за домом, а теперь пришла помочь.
It's Dad's day at the university. You promised to be a good girl at Nanny's.
Мэй, ты же обещала подождать спокойно у соседей, пока папа в институте.
The nanny.
На няне.
She spends her days with the "free-nanny"... whom we never pay.
Она находится у социальной няни... Потому что... Потому что мы не можем платить...
I was her nanny when the clouds came.
В свое время я была ее няней.
It's not the illegal immigrant nanny thing?
Значит, это не няня - незаконная иммигрантка?
Bruce, what's the difference between an au pair and a nanny?
Сейчас никто не может ответить на ваш звонок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]