English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Want some help

Want some help Çeviri Rusça

298 parallel translation
You want some help?
Тебе помочь?
- Well, we want some help, actually.
- Нам нужна помощь. - Не подходите.
Listen, I'm a doctor, do you want some help?
Послушай, я врач, тебе не нужна помощь?
Do you want some help? Come on!
Пойдем, я помогу тебе сделать это.
You want some help?
Отец, подсобить, что ли?
Want some help?
— Тебе помочь? — Нет.
Want some help?
Помощь нужна?
- Bradley, want some help?
Брэдли, помощь нужна?
- You want some help?
- Помощь нужна?
- You want some help?
- Помощь нужна? - Нет, спасибо.
- You want some help?
- Мон, тебе нужна помощь?
- Want some help?
- Тебе помочь? - Нет.
Do you want some help putting'him in the car?
Тебе помочь затащить его в машину?
You want some help?
- ѕомочь раздетьс €?
- Want some help?
- Нужна помощь?
- You want some help?
- Тебе помочь?
You want some help?
- Помощь нужна?
Do you want some help?
Тебе нужна помощь?
You want some help?
Вам нужна помощь?
Want some help?
Тебе помочь?
- You want some help?
- Хочешь, я тебе в этом помогу?
So, you want some help with your homework?
Тебе нужна помощь с домашним заданием?
You want some help with those gifts?
Помочь тебе с ее подарками?
Want some help?
Я помогу тебе? Подожди. Пойдем.
Want some help? No... I'm going to do it by myself.
Теперь ты чист как министерство здравоохранения.
You want some help with this thing? Yes.
Не то, что я трахнул твою мать, а то...
If you want some help I have a list of therapists you might want to contact. Thanks.
Если вам нужна помощь, у меня есть телефоны специалистов.
- You want some help?
- Тебе помочь
Want some help?
- Помочь чем?
I want to introduce some improvements which will help us avoid similar incidents in the future. Take the Alcatraz prison, for example.
Я, собственно, хотел ввести некоторые новшества, которые в будущем позволили бы нам избежать подобных происшествий.
I want you to help me with some business.
Головой мается. Не спрашивай. Украли у него невесту в Винковцах.
Want some help?
Ќужна помощь?
We just want to get you some help.
Мы просто хотим тебе помочь.
Now, I've got some people who can help, but they want a meeting.
У меня есть люди, которые могут помочь, но они хотят встретиться.
Then you proceed to unleash some sort of rogue Borg and now you want us to help you get it back.
Потом вы спускаете с привязи какого-то приблудного борга, и теперь вы хотите, чтобы мы помогли вам вернуть его.
They just want you to hire some new help.
Они хотят, чтобы ты нанял помощника.
If you want to help you can answer some questions about Mister Pelk's death.
Если вы хотите помочь, то ответьте на пару вопросов о смерти мистера Пелка.
If you want some food or somethin', you can go on into the house, help yourself.
Если хотите поесть, идите в дом, угощайтесь.
Some people want to help us off the streets.
Некоторые дети хотят, чтобы их забрали с улицы.
We want to take you to get some help.
Мы хотим вытащить тебя и помочь.
I was just thinking that when you're parked somewhere waiting for a guy to speed, you'd want some music to help pass the time.
Я подумал, что когда ты сидишь в машине и ждёшь, пока кто-то превысит скорость, ты бы хотел послушать музыку, чтобы скоротать время.
No, I just want to find some help. You lie.
- Нет, мне просто нужна помощь.
Some people don't want to help, that's all.
Некоторые люди не хотят помогать, вот и все.
I don't want to go back to that ugly place, and if you do, I suggest you get some help.
Я - я не хочу возвращаться ко всей этой дурости, честно, и если ты хочешь, думаю, тебе помогут.
I just don't want to disappoint her anymore and right now I'm more help showing up at some chicken dinner in my wedding ring and dress blues then being the not-even-divorced-yet husband with the white woman on his arm.
Я всего лишь больше не хочу ее разочаровывать... и на данный момент... я для нее полезней на всяких показных мероприятиях... с обручальным кольцом на пальце и в парадной форме... чем в качестве пока еще не разведенного мужа... с белой женщиной под руку.
And I don't want her not to help us just because of some silly feud.
Я не хочу, чтобы она нам отказала из-за какой-то дурацкой вражды.
I just want to grab some pantyhose and my lasagne pan. CARL : I don't think I can help you with the pantyhose
Не думаю, что могу помочь с колготками, но... разве у меня дома сковородок мало?
You don't want to help me with some of my sales, do you?
Не хочешь мне помочь с продажами?
Want some help.
Нужна кое-какая помощь.
Unless, of course, for some reason the officers of Miami metro wouldn't want to help you...
Правда, может выйти так, что офицеры полиции Майами.. .. не захотят тебе помочь...
If you want to help me, let me go with some dignity.
Если хочешь помочь, позволь мне уйти достойно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]