You going Çeviri Rusça
114,251 parallel translation
Where are you going?
Куда ты?
Are you going to say anything back?
Ты ничего не ответишь?
Where the hell are you going?
Ты куда собрался?
Where are you going?
- ( лив ) Куда ты?
How were you going to get us off the train?
Как ты собирался снять нас с поезда?
And you're not going, too?
А почему ты не пошёл?
'Cause you think he's going to bring Oliver back?
Потому что ты думаешь, что он приведёт Оливера назад?
Mom and dad, they... they were going... they were gonna tell you...
Мама и папа, они они собирались...
You're all going.
- ( бЄрд ) " дЄте вы все.
Well, we are going to check up on that because that is a real bummer for me and my alternate theory. I got a question for you.
Мы проверим эту историю, потому что это настоящий облом для моей альтернативной теории.
I know what you're going through.
Я знаю, что вы переживаете.
I am going to live here for the rest of my life, and there is nothing you can say that will change my mind.
Я собираюсь жить здесь до конца своих дней, и вы никак не заставите меня передумать.
You were going to betray me?
Ты собиралась меня предать?
I was going to betray you, and these three children gave me the courage to do so.
Я собиралась предать тебя, и трое этих детей придали мне храбрости.
I'm going to tell you something I should've told you a long time ago.
Я скажу тебе то, что должна была сказать давным-давно.
You said you were going to go home and rest, but instead you steal a sailboat and push Josephine's house down a hill?
Вы сказали, что собираетесь домой, отдохнуть, но вместо этого вы украли лодку и столкнули дом Жозефины с утёса?
- We're not going anywhere with you.
- Мы никуда с вами не поедем.
You are going to jail, and the children will come with me and we'll settle this once and for...
Вы сядете в тюрьму, а дети отправятся со мной, и мы решим все раз и...
Do you even know what's going at this mill?
Вы вообще понимаете, что здесь происходит?
And, "We're going to kick you out and have your license revoked, and if we ever have children, we're never gonna let you anywhere near them!"
И "Мы выгоним тебя, лишим лицензии, а если у нас когда-нибудь будут дети, мы и близко тебя к ним не подпустим!"
Oh, no, children, you're going to boarding school.
О, нет, дети, вы отправляетесь в интернат.
Morning is an important time of day, because how you begin your morning can often tell you what kind of day you're going to have.
Утро - важное время дня, потому что, как день начнешь, так его и проведешь.
You're not going to die... at least not today.
Не волнуйтесь. Вы не умрёте... по крайней мере, не сегодня.
You may have croaked with a whimper, but I'm going out with a bang, somewhere far away from this shit-hole.
Пускай ты сдох как собака, но я ещё повоюю, где-нибудь подальше от этого дыры.
All this time traveling... you ever think of going back to see your mom... get that good-bye?
Всё путешествуешь... Не хотела бы навестить маму... Попрощаться?
But for now, Dr. Railly, you and I, we are going to stay in this room, together until the end of time.
А теперь, доктор Райлли, мы с вами останемся в этой лаборатории до скончания времён.
You're going to fail.
Вы проиграете.
You were going to draw your blade across her neck.
Ты собирался перерезать ей горло.
These men were going to murder you.
Тебя бы убили.
I'm going to have to leave you now.
Мне придётся покинуть тебя.
Tomorrow night, you're going to the Estate nightclub at The Scott hotel in Philadelphia to attend the post-rehearsal dinner party of a lovely young couple about to get married.
Завтра вечером вы отправитесь в ночной клуб Эстейт в отеле Скотт в Филадельфии, чтобы посетить пост-репетиционный ужин прекрасной молодой пары перед свадьбой.
No, it's not a roofie, and it will not harm him, I promise, but that is all I'm going to tell you because you deserve some plausible deniability.
Это не снотворное, и это не причинит ему вреда, я обещаю. но больше я ничего не скажу, потому что ты заслужила хоть какую-то правдоподобную отмазку в случае чего.
Now, you know you're not the first recruit to try to get ahead by going after the instructor.
Знаешь, ты не первый рекрут, который пытается пробиться наверх, соблазнив инструктора.
Bill, Montez is going with you.
Билл, Монтес едет с тобой.
We're going, me and you...
Мы идём, ты и я...
I'm not going to tell you, the whole point is...
- ( мэйджор ) Я тебе не скажу. Вся суть в том...
He said you just wanted to keep your business going and win me over. I didn't run with a real trustworthy group.
- ( блейн ) У меня была не самая честная компашка.
What's going on with you?
Что с тобой?
I am going to be brutally honest with you.
Я собираюсь быть с тобой предельно честным.
I'm going to show you something that you're really going to like.
Я собираюсь показать тебе кое-что, что тебе очень понравится.
Call whoever you need to, but we are going through your gate.
Звоните кому хотите, но мы проедем через ворота.
Where do you think you're going?
Куда собрался?
We're going to take you all back to our camp.
Мы отведём вас всех в наш лагерь. Нам нужно идти.
- Where are you going?
- Ты куда?
If you're not going to eat, you should go home and unpack. Get some rest.
Если ты не собираешься есть, тебе следует пойти домой и распаковать вещи.
You're going to need some Polish papers.
Тебе понадобятся польские документы.
If you're going to ask about the guns, I've already told...
Если ты собираешься спросить об оружии, я уже говорил...
Either way, Fritz, things are going to be different when you look in the mirror now.
Так или иначе, Фриц, всё будет по-другому, когда теперь ты будешь смотреть в зеркало.
If you think you're going to find out the location of our camp, you are sadly mis...
Если ты думаешь, что узнаешь местоположение нашего лагеря, ты к сожалению оши...
If this is to continue, you're going to follow my lead.
Если это должно продолжаться, тебе придётся меня слушаться.
You knew there was something else going on.
Вы знали, что происходит что-то другое.
you going somewhere 108
you going home 25
you going out 26
going 418
going to school 16
going forward 36
going my way 25
going somewhere 221
going out 103
going well 18
you going home 25
you going out 26
going 418
going to school 16
going forward 36
going my way 25
going somewhere 221
going out 103
going well 18
going twice 111
going up 86
going once 140
going to 34
going on 106
going to work 25
going down 118
going home 92
going back 37
going in 43
going up 86
going once 140
going to 34
going on 106
going to work 25
going down 118
going home 92
going back 37
going in 43
going away 31
going again 27
going where 53
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you guys 4639
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
going again 27
going where 53
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you guys 4639
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got 695
you got something for me 35
you got a minute 371
you gotta 165
you got me all wrong 20
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got 695
you got something for me 35
you got a minute 371
you gotta 165
you got me all wrong 20