English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You sit tight

You sit tight Çeviri Rusça

231 parallel translation
You sit tight.
Сидите тихо.
You sit tight, I'll be right back.
Жди здесь, а я скоро вернусь.
Daphne, you sit tight. I'll run and get the super.
Я сбегаю за управляющим.
You sit tight and I'll rustle us up some naughty rice cakes.
Присаживайся поудобнее, а я притащу нам, негодницам, пару рисовых кексов.
If he doesn't, you sit tight.
Если нет, сиди смирно.
You sit tight.
Вы пока тут посидите.
D Good morning The world is bright d d And you sit tight And you'll be right... dd
Прошло всего несколько дней.
You sit tight until I return.
Ждёте здесь, пока я не вернусь.
Can you sit tight?
Ты пожешь подождать?
I told you sit tight, you dig up some book half the fucking city will kill you for? - Walk away, Tom.
... А ты раскопал тетрадку, за которую половина города убить готова!
You sit tight, I'll get it.
Ты посиди, я принесу.
They start to pull away and you have to sit tight and let them.
Они уезжают, а ты должна сидеть и безропотно наблюдать за этим.
You know when to sell, when to sit tight. You know to sit tight now.
Ты хорошо знаешь, когда торговаться, а когда сидеть тихо.
Sit tight and listen keenly... while I play for you a brand-new musical biscuit from the Hilton's empire.
Сядьте ровно и слушайте внимательно... я поставлю для Вас совершенно новый музыкальный блин из империи Хилтона.
Now, please, all of you... Just sit tight and give me a chance to work things out, mm?
А теперь, пожалуйста, все вы, просто посидите и дайте мне возможность все обдумать.
You just sit tight and you won't get hurt.
Сиди тихо, и тебя не тронут.
I'll sit tight you'll get your order after that from the d.a.
Вы можете обо всем узнать от окружного прокурора, после этого. Хорошо, но я хочу услышать это от тебя.
If I were you I'd go home and sit tight.
На вашем месте, я бы сидел дома.
Just sit tight and we'll get to you.
Сидите тихо, пока мы вас не найдем.
You just sit tight and I'll set everything up.
Сидите, я сейчас всё приготовлю.
Now, you just sit tight!
Не дёргайся, шеф!
I want you to sit back... be quiet, keep your seat belt tight and let me fly this thing.
Я хочу, чтобы вы замолчали, пристегнулись и мне не мешали.
All right, just sit tight and I'll get you a wet cloth.
Ладно, сиди там, а я принесу тебе мокрую тряпку.
We decided that you were gonna sit tight until I called you.
Мы же решили, что ты осядешь на дно, пока я тебя не позову.
Can you just sit tight until I can reach somebody?
Вы можете посидеть спокойно, пока я кого-нибудь найду?
You want to stay alive, sit tight and wait for the cavalry to get here.
Парень, лучше успокойся и дожидайся полиции.
You're gonna sit tight.
И ты будешь выполнять.
If you'll sit tight and be patient, we'll get out of here before you know it.
Но если вы будете сидеть тихо и вести себя спокойно, то мы уйдем отсюда в ближайшее время.
Gunn, I want you to sit tight for now.
Ганн, я хочу чтобы ты пока был в резерве.
You guys sit tight.
Вы сидите.
You just sit tight.
Сидите на месте.
Just sit tight and I'll find you a spoon.
Сиди тихо, я найду тебе ложку.
Just sit tight. We'll get you taken care of.
- Сидите спокойно.
Hey, I'm with you- - Sit tight and wait for Mr. Eko to show up and guide us.
Эй, я, как и ты... буду сидеть и ждать, пока придёт мистер Эко и укажет нам путь.
- What did you say? - I told him to sit tight.
– Не оказывать сопротивления.
sit tight. you should be safe here.
Сиди тихо. Ты здесь должен быть в безопасности.
Why don't you fill out a missing persons report and sit tight over here?
Почему бы вам не заполнить заявление о пропаже? И не посидеть пока здесь.
sit tight, don't give anybody any trouble, or they'll process you right then and there.
Не создавая кому-либо, какие-либо проблемы или я отправлю тебя прямо сейчас
You just sit tight.
Просто подожди. Ничего без меня не делай.
Sit tight. I'll get back to you as soon as I can.
Я вернусь как только смогу.
Okay, now he thinks I'm coming alone so I need you to sit tight.
Итак... Он ждет меня одного. Так что сиди здесь.
Listen, sit tight and I'll find out where Vargas is steering this and I'll let you know.
- Слушай, ты затаись! А я разведаю, куда ветер дует и сообщу!
Why don't you just sit tight and try not to get us both killed?
Может, просто посидишь тихо, пока ты не угробил нас обоих?
You guys sit tight.
Вы, сидите тихо.
You're just going to have to sit tight.
Тебе просто придётся сидеть и ждать.
You just sit tight.
Ты просто сиди.
- You just sit tight. You wait.
- Просто сиди тихонечно.
You read me, Snowman? Sit tight, Bandit.
- Как слышишь меня, Снеговик?
You just sit tight, alright?
Ты только держись, хорошо?
'Cause we like you and all. I'm telling you, just sit tight.
просто выжди.
You just sit tight.
Вы только не сдавайтесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]