You see it Çeviri Rusça
24,484 parallel translation
I thought it was gonna be the last time I'd see you.
Я думала, что вижу тебя в последний раз.
- Did you see where it went?
– Видела, куда оно закатилось?
And it bums me out that you can't see that.
И мне грустно, что ты этого не видишь.
Basically, when you pour your milk into your coffee, it creates millions of spiraling streams, but if you could rewind, unswirl the milk, you could see what the milk looked like before it hit the coffee.
Когда ты льёшь молоко в кофе, ты создаёшь миллионы спиральных потоков, но если ты перемотаешь назад, увидишь, как молоко выглядело до того, как коснулось кофе.
I didn't want you to see it.
Я не хотела, чтобы ты это видела.
See to it that you do.
Проследите за этим.
- You know what--I do see it.
А знаете что, я теперь вижу.
- Yeah, you... you pretend to play it cool, like, like you're not looking, but then when you see something you like, you go, " Oh, my God, I'm not really looking!
- Все. Ты... пытаешься сделать вид, что ты не в поиске, но когда находишь кого-то, кто тебе интересен, начинается "Б-же мой, я не в поиске!"
Yeah, but people that trust you would see it different.
Те, кто вам доверяет, не согласились бы.
See, I know you murdered Reven Wright, and one day, I'm gonna prove it.
Я знаю, что вы убили Рейвен Райт, рано или поздно я докажу это.
So look into it, see if you can find any murders with a similar MO.
Так что ищите, попробуйте найти другие убийства с похожим почерком.
Did you see who dropped it?
— Ты видел того, кто обронил это?
You want to see how it was?
— Хочешь посмотреть, как это было?
As you can see, it's freshly painted.
Как видите, он только покрашен.
Would you like to see it?
Хочешь посмотреть?
Well, yeah. I mean, maybe I'm gonna look into it and see what I find out, but let me tell you, it's not gonna be easy.
Да, но мне надо всё проверить, провести расследование.
It is damn good to see you, man.
Черт, это так круто увидеть тебя, друг.
You didn't see that when they wrote it down there?
когда они подписывали?
Which is back this way, if you want to see it.
Комната там, сзади, если захотите посмотреть.
Agent McGee, it's good to see you again.
Агент МакГи, рада снова вас видеть.
See, when you tried to play hero giving them to Emma, like most acts of idiotic heroism, it failed, and now Rumple's got them.
Видишь ли, когда ты пытался разыграть героя, отдав их Эмме, будучи актом самого идиотского героизма, этот подвиг провалился, и теперь они в руках у Румпеля.
You may not see it, but I'm strong, because my moms taught me that family makes you stronger than you'll ever be by yourself.
Может, ты не видишь, но я сильный, потому что мои мамы научили меня, что семья делает тебя намного сильнее, чем ты сам.
I know the stakes here are high for you and Gabby, but I think I see a way out of it, and I'm gonna put all my resources on it until it's fixed.
Знаю, что это серьёзный вопрос для вас с Габи, но мне кажется, я знаю, что нужно делать, и приложу все свои усилия, пока не смогу уладить ситуацию.
Like, I thought you were gonna see how crazy this thing is, and then just get over it, not sell our couch...
Я думал, ты узнаешь, какое это безумие, и просто передумаешь, а не продашь наш диван.
- I'm sure it will be magical when you see her.
Уверен, это будет волшебно, когда ты увидишь её.
It's so good to see you.
Так рад тебя видеть.
It's all part of a deal that Aston have done with Mercedes, and you can see evidence of the deal already.
Всё это часть сделки Aston Martin с Mercedes, и несколько свидетельств этой сделки уже налицо.
Right, we need to make a bit of a a hole in the crowd back here, cos I'm gonna bring it into the tent studio so you can see how brilliant I've been.
Сделайте проход в толпе, вот здесь, чтобы я мог завести его в студию-палатку, а вы могли увидеть, как он хорош.
You get a single-skin brick wall. It builds up very neatly, as you can see.
Укладываем кирпичи в один слой, и корпус получается ровным.
No, you can't see it because you're trying to looking at it through a cow's butt hole.
Нет, ты его не видишь, потому что смотришь через задницу коровы.
You can see where the flies have been on it.
Видно даже, где мухи топтались.
- No, actually, you are right, cos I think it's the moment where you go into a big department store, and you go into the kitchenware section, and you see a tea cosy, but you don't put it on your head.
- Ты прав. Это момент, когда ты приходишь в большой магазин идешь в отдел товаров для кухни, видишь там колпак на чайник, но не надеваешь его себе на голову.
If you put your phone in the phone holder in front of the gear lever and then accelerate, it shoots under the seat. You never see it again.
Если ты положишь свой телефон в отделение для телефона перед рычагом переключения передач, то после ускорения он улетит под сиденье, и ты его никогда не найдешь.
It is good to see you alive, Mart.
Рад тебя видеть.
- It's good to see you. - Hey.
И я рада тебя видеть.
But it was wonderful to see you looking so well after all these years. "
Но мне приятно, что ты так хорошо выглядишь спустя все эти годы. "
You see, it's really simple.
Видишь ли, все очень просто.
Let's see how it flies with some eight-year-olds, right? Before you, like, shift careers and start playing open mic saxophone nights.
Посмотри, как пройдет с восьмилетками, прежде чем сменишь работу и начнёшь играть вечерами на саксофоне.
You see, she's going to write it - a few years from now.
Она напишет его в будущем, через пару лет.
Which is unfortunate, but if she wants to see this dirt bag, there's nothing you or us can do about it.
Очень жаль, но если она хочет встречаться с этим мерзавцем, ни ты, ни мы ничего не сможем с этим поделать.
It was great to see you.
Рада была тебя видеть.
Not until you tell me why you need a reason to see it.
Пока не назовете для этого причину.
He said, that when you wear it, your enemies will see you exactly as you want to be seen, and only that way.
Что когда ты её надеваешь, твои враги будут видеть тебя так, как ты этого захочешь, и только так.
Way I see it, whoever shot you is gonna shoot somebody else and dump them where they dumped you and see you're not there.
Кто бы в тебя не стрелял, они пристрелят кого-нибудь еще. Бросят там, где бросили тебя, и увидят, что тебя там нет.
If you're wrong and he is harmed in any way, I will personally see to it that you and The Thrushes are exterminated.
Если ты ошибаешься, и он поврежден, я лично посмотрю, ты ли виновата, и "Дроздов" уничтожат.
I can see it, you know?
Я могу это видеть, понимаете?
Yeah. But it is good to see you.
Хорошо, вновь видеть тебя.
Tell you what, they see this next week in class, it's gonna knock their tits off. Watch.
[с акцентом ] Знаешь что, [ с акцентом ] на следующей неделе на занятиях [ с акцентом] у них просто челюсти отвиснут.
She's like, "Oh it's so good to see you, Darnell!"
Она говорит : "Так рада тебя видеть, Дарнэлл!".
I'm like, "Apparently not as good as it is to see you, honey."
А я : "Ну, я явно рад больше, дорогая".
It's horrible. - Yeah, I'll see you later after that.
* — Ну лан, увидимся потом.
you see 13602
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you seem good 16
you see me 54
you seem 91
you seem nervous 52
you seem troubled 30
you see here 28
you seem sad 20
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you seem good 16
you see me 54
you seem 91
you seem nervous 52
you seem troubled 30
you see here 28
you seem sad 20