English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You son of a

You son of a Çeviri Rusça

4,575 parallel translation
No, let go of me, you son of a bitch!
Отпусти меня, сукин сын!
Peter, you son of a bitch.
Питер, сукин ты сын.
You son of a bitch.
Сукин ты сын.
No, it's not okay, you son of a bitch!
Нет, я не согласна, сукин ты сын!
Where do you think you're going, you son of a b * * * *?
скотина?
You watch what you call her, you son of a bitch.
Не смей так говорить о ней, сукин ты сын.
You son of a bitch.
Ты просто сволочь.
You son of a bitch!
Ах ты сукин сын!
You son of a bitch.
Черт.
Come on, you son of a...
Давай ты, сукин с...
You son of a bitch.
Ты сукин сын!
You son of a bitch.
Ты грязный ублюдок!
Fury, you son of a bitch.
Фьюри, сукин ты сын.
That's what you're doing. Isn't it, you son of a bitch?
Вот что ты делаешь, да, сукин сын?
Jesus, Kidman, you'd better come through on this film, you son of a bitch.
Господи, Кидману лучше раздобыть этот фильм, сукин он сын.
- Charlie Mortdecai, you son of a bitch...
- Чарли Мордекай, сукин ты сын...
Don't, you son of a bitch.
Нет, ублюдок.
I'm better than you, you son of a bitch.
"Я лучше тебя, сукин сын".
I'm better than you, you son of a bitch.
Я лучше тебя, сукин сын.
I got you now, you son of a... unh!
Тебе крышка, - сукин ты с... ахх!
I got you now, you son of a...
Вот ты и попался, сукин ты... ааа!
That's the last thing my Bill would want you son of a bitch!
Это последнее, чего Билл хотел бы! Сукин, ты, сын!
You're telling me you can't get a search warrant, even though that son of a bitch Boothe is behind this?
Вы говорите, что не сможете получить ордер на обыск, даже зная, что этот сукин сын Бут стоит за этим.
The one that I've always thought the most difficult is you can imagine a mother watching her son who's remetalling the bottom of a pan. She says, "Are you copper-bottoming'em, my man?"
Сложнейшая фраза на мой взгляд та, где, сначала представьте мать, наблюдающую, как сын восстанавливает металлическое покрытие дна сковородки, она говорит : " — Ты покрываешь дно медью, мой мальчик?
You couldn't refuse the request of the company's investor, and you picked that son as a Nakasan.
Ты не смог отклонить просьбу инвестора своей же компании.
Cha Jeong Woo, you son of a b! % @ $.
подонок!
You don't know me, but I am a friend of your son, Brian.
Вы меня не знаете, но я подруга вашего сына, Брайана.
Because you have been convicted of Federal racketeering and murder charges and aim to make a deal to spare your life, I'd like to start with the period of Mr. Bulger's life after the death of his son, when his enterprise expanded and he became a so-called "crime lord" of Boston.
Поскольку вам предъявлены обвинения в бандитизме и убийстве, и вы желаете заключить сделку, чтобы остаться в живых, я хотел бы начать с периода в жизни мистера Балджера после смерти его сына, когда его компания расширилась, и он стал
And you, Mr. Chase, no matter how many whale pins you may have on your lapel, are nothing more than the son of a farmer who's managed to bully his way into an officer's tunic.
А вы, мистер Чейз, сколько бы у вас не было китовых булавок на лацкане, всего лишь сын фермера, который одним нахальством выбил себе офицерский мундир.
I'm fine! - You're a tough son of a bitch.
- Ты крепкий сукин сын.
You fuckin'son of a...
Ты чертов сукин с...
Did you show a cut of Vince's movie to Larsen Mccredle's son?
Ты показывал финальную версию фильма Винса сыну Ларсена МакКридла?
You're a lying son of a bitch who tried to kill it.
Ах ты лживый сукин сын. Ты пытался убрать её.
I mean, it's just, when your son told me that your husband left you for a 19-year-old, I guess I thought you were gonna be, like one of those "hot when we first met in high school, " but then let herself go and got a potbelly and turkey neck
Просто когда ваш сын сказал, что муж бросил вас из-за какой-то 19-летней, наверное, я подумал, что вы из тех, кто бывает такой сексуальной в старших классах, а потом у нее вырастает пузо, шея становится дряблой,
And the Schuyler sisters are the envy of all Yo, if you can marry a sister, you're rich, son
И сёстрам Скайлер могут позавидовать все. Йо, если ты женишься на одной из сестер - ты богат, сынок.
You know, McCauley, the son of a bitch canceled on me.
Нет, постой. Ты знаешь, Маккоули, эта сволочь кинула меня.
I got 15 witnesses that say you ran a cop car off of Jamaica Avenue... killing an officer, while your son killed his partner.
15 свидетелей утверждают, что ты врезался в копов на Джемейка-Авеню и убил офицера, а твой сын застрелил его напарника.
You never once intended suing the son of a bitch, did you, sweetness?
Ты же не собиралась засудить этого гондона, верно, милашка?
You are a crazy son of a bitch.
Ты сумасшедший сукин сын.
- Oh, that just shows what you know you dumb son of a bitch.
- Потому, что я был мягким. - Ой, много ты понимаешь, тупой ты сукин сын.
We taking the evidence that you framed your son-in-law with, you sick son of a bitch.
У нас доказательства твоей вины, а не его. Он не виновен, сукин ты сын.
You are suffering in the name of a son... who is no longer alive, My Lady!
Вы уповаете на сына, которого уже нет в живых, госпожа.
One hell of a ride, son, I tell you!
Отличная езда, сынок!
You know, I thought if I could just ride that son of a bitch... if I could just make the eight... I'd have everything I ever wanted.
Я думал, что если удержусь на этом сукином сыне, выдержу эти 8 секунд, то добьюсь всего, чего хотел.
When you find that son of a bitch... Just do me one favor.
Когда найдёшь эту суку... окажи мне услугу.
You are one tough son of a bitch.
А ты крепкий сукин сын.
Born as the son of a king... you were spoiled your whole life without leaving the palace.
Вы родились сыном короля... и были испорчены жизнью, не зная ничего вне границ дворца.
I want you to go across this ring and knock that son of a bitch down.
Я хочу, что бы ты вышел на ринг и вырубил этого ублюдка.
And you, you crazy son of a bitch, you're gonna write all of my movies once this Washington crap clears up.
А ты, сумасшедший писатель, будешь строчить сценарии для всех моих фильмов, пока это дерьмо не рассосется.
You cannot befriend of a son of a servant.
Ты не можешь иметь в друзьях сына служанки.
One thing I know for sure, this nigger-hatin'son of a gun ain't partnered up with you.
В чём я точно уверен, так это в том, что у тебя нет никаких дел с этим сукиным сыном и негроненавистником.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]