English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ H ] / He had to go

He had to go Çeviri Türkçe

1,106 parallel translation
He wasn't feeling too well, so he had to go home.
Kendini iyi hissetmiyordu. Eve gitmek zorunda kaldı.
Maybe he had to go that far to make it happen.
Belki de olması için bu kadar ileri gitmek zorundaydı.
He had to go someplace.
Gitmesi gereken bir yer varmış.
Imagine what he had to go through.
Neler yaşadığını düşünsenize.
WAS'CAUSE HE HAD TO GO BACK TO PHILADELPHIA ON BUSINESS. AND...
İş için Philadelphia'ya geri dönmesi gerekti.
He had to go to Hatfield to get a part for something.
Bir parça almak için Hatfield'a gitti.
He was working three years but then his boss sold the shop and told him that he had to go away.
Üç yıldır çalışıyordu ama sonra patronu dükkanı sattı ve ona gitmesi gerektiğini söyledi.
- He had to go bowling this time. - Really?
Bu defa da bowlinge gitti.
- He had to go.
- Gitmesi gerekiyordu.
He was adopted by Aborigines, and he had to go through that initiation.
Yerliler onu evlat edinmişti, kabul törenlerinden geçmesi gerekti.
I told you. he had to go to Gujarat on company business.
Sana iş için Gujarat'a gittiğini söylemiştim.
No, he had to go to- -
Hayır. Şeye gitmek zorunda...
Vittorio's wife called. He had to go home.
Vittorio'nun eşi aradı Eve gitmesi gerekti.
Eventually he had to go to the hospital and received dreadful treatment.
En sonunda, hastahanelik oldu. Çok ağır bir tedaviyle ayakta kalabiliyordu, tüyler ürperticiydi.
He had to go off to Rautu.
Rautu'ya gitmek zorunda kaldı.
He had to go to the doctor.
Doktora gitmesi gerekmiş.
Shame he had to go.
Gitmek zorunda kalması çok kötü.
My daddy said he had to go to jail.
Babam hapse girmesi gerektiğini söyledi.
He had to go
O meşgul.
- He said, when he started Mean Streets, all he had to go with was the East Village and a hat he found. Ed, just to make sure we're on the same planet, we're talking about Marty Scorsese, the director of Mean Streets and " Goodfellows'" - the movies?
Ed, aynı gezegende olduğumuzdan emin olmak için soruyorum şu anda Marty Scorsese'den mi bahsediyoruz Mean Streets'in ve Goodfellows'un yönetmeni, ve diğer filmlerin?
He had to go up to Boston. Business problems.
Boston'a gitmesi lazımdı.
He said he had to go.
Gitmesi gerekiyormuş.
Boy, if he skipped a dose or two, that was like- - And besides, he had to go back in the hospital to get a refit... on this steel plate that, you know, he had in his head.
Tanrım, eğer bir ya da iki doz almayı unutursa, tıpkı ve bunun yanında kafasındaki çelik tabakayı onartmak için tekrar hastaneye gitmesi gerekiyordu.
Well, I think what happened is he he had... to go to mime class.
Peki, sanırım şöyle oldu, o o... pandomim kursuna gitmek zorundaydı.
I thought if Casanova and I had nothing to say to each other... he'd get bored, go away.
Casanova ile benim birbirimize söyleyecek hiçbir şeyimiz olmazsa... sıkılır ve gider sanmıştım.
All he had to do was go to summer school, make up that subject.
Tek yapacağı yaz okuluna gidip, o dersi vermekti.
He had two days to go, and that was it.
İki gün sonra emekli olacaktı.
I KNEW HE HAD NOT DONE HIS HOMEWORK BECAUSE WHEN I ASKED FOR VOLUNTEERS TO GO TO THE BLACKBOARD
Ödevini yapmadığını anladım, çünkü tahtaya çıkmak için gönüllü var mı diye sorduğumda, önündekinin arkasına gizlenmeye çalıştığını gördüm.
Anyway, he wasn't happy with the grip he had on me, so he let go to get a better one, and I talked him out of it.
Benden pek memnun kalmadı, o yüzden başka bir av yakalamak istedi. - Onu vazgeçmeye ikna ettim.
Where is Asterix? We mustn't stay here, Asterix is going to worry, he always... worries about me, I had better go and find Asterix, the sooner the better.
Burada kalamayız, Asterix merak edecek, beni hep... merak eder, gidip bir an önce Asterix'i bulmalıyım.
He had invited us... and we decided to go.
Bizi davet etmişti, biz de gitmeye karar verdik.
Now, one day grandfather had to go over the top, out of the trenches into action and he was shot by a German sniper clean through the temple.
Bir gün büyükbabamın hendeklerden çıkıp, meydanda savaşması gerekti. Ve bir Alman keskin nişancı onu vurdu. Tam şakaklarından.
It happened to be on his way. He invited me to go with him if I had nothing better to do.
Meğer orası yolunun üzerindeymiş, yapacak daha iyi işim yoksa eğer ona eşlik etmemi istedi.
He had to go out.
Gitmesi gerekiyordu.
He's had to go often. He's got allergies.
Alerjisi olduğu için sık sık gitmesi gerekiyordu.
If Bobby had wanted to go the other way he could have been anything he wanted.
Bobby başka yolu seçmek isteseydi istediği her şeyi olabilirdi.
My boss was at first a little surprised, as you must be too, but he figured I had something better and he didn't want to hold me back if I wanted to go.
Patronum çok şaşırdı. Hiç şüphesiz siz de şaşırdınız. Ama daha iyi ihtimallerim olmalıymış, dedi.
He might have been better off if you had just kept your mouth shut and let him go to jail.
Sen konuşmasaydın o da hapse girerdi ve şimdi yaşıyor olurdu.
I would go down to the mouth of the river... and find the boat Ben Gunn said he had hidden in the mangroves.
Nehrin ağzına inip Ben Gunn'ın mangrovlara sakladığını söylediği sandalı bulacaktım.
Said he had to boldly go where no man has gone before in order to get a good night's sleep.
Sadece doğru düzgün uyuyabilmek için ayak basılmamış bir yere gitmesi gerektiğini söyledi.
Yeah, he got faint and had to go to the bathroom.
- Tek kollu adam buraya mı geldi? - Hatırlıyor musun, rüyamda tek kollu adam Bob'u tanıyordu. - Fenalaşıp tuvalete gitti.
When I used to look at that face and see all the pain there, all the things he lost, all the hurt he had, I wondered why he wanted to go on, why he just didn't lay down and give it up.
O yüze bakıp da taşıdığı bütün o acıları gördüğümde... bütün kaybettiklerini, yaşadığı bütün acıları... niye yaşamayı sürdürdüğünü, niye öylece uzanıp vazgeçmediğini merak ederdim.
In Francis'dream, he had Marty go to the mirror and look at himself, admire his mouth.
Francis'in rüyasında, Marty aynanın karşısına geçerek kendisine bakmış ve ağzını okşamıştı.
Like back when I used to go out, when I was last out... I was walking down the street and... this guy came barrelling out of a bar... fell right in front of me and he had a knife right in his back... landed right on the ground.
Eskiden dışarı çıktığımda, son dışarı çıktığımda... sokakta yürüyordum ve... adamın biri bardan dışarı fırladı... tam önüme düştü ve sırtına bıçak saplanmış... olarak yere düştü.
If only that Namekusei-jin had not protected that boy, He wouldn't have to go through all of this!
Sadece bu Namekli senin yumurcağa yardım ettiği için, buradan gitmesine izin vermeyeceğim!
I don't care if he was a war criminal, you had no right to let him go.
Savaş suçlusu olması umurumda değil. Onu göndermeye hiç hakkınız yoktu.
Then Sweeho said he'd turn himself in, but the sheriff had to go into the mine... alone.
Sonra Sweeho teslim olacağını söyledi ama şerifin madene girmesi gerekiyordu... yalnız.
He was offered several restaurants, and had to go inspect them.
Birkaç restorandan teklif almıştı ve gidip onları araştırması gerekiyordu.
He had a charge of gunpowder in him that needed to go off.
Patlamaya hazır barut gibiydi, içini dökmesi gerekiyordu.
When Chomsky came around, he had with him a file of all the coverage in The New York Times, The Washington Post, and other papers of East Timor, and he would go to the meticulous degree that if, for example, The London Times
Yani milli basına ve yararlandıkları kaynaklara bakması lazım. O zaman Jane demokratik sistem hakkında... çok şaşırtıcı şeyler bulacaktır.
He had to get up very early and go to bed very late.
Çok erken kalkmak ve çok geç saatlerde yatmak zorundaydı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]