English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / В пол

В пол Çeviri İngilizce

1,846 parallel translation
Ни с места! - Лицом в пол! ..
On the ground, now.
И когда жидкости проникают в пол, прежнего пола уже не видать.
The fluids ruin the floor.
Лучше не высовываться, работаем дальше, глаза в пол.
It's best to ignore it, keep your head down, and go back to work.
До предела жми, давай педаль в пол
Push until you can't And then demand more
Тебе известно как выглядит злость в пол миллиарда долларов?
Do you know what half a billion dollars worth of angry feels like?
Ты можешь потупить взгляд в пол в раскаянии.
You might look down on the floor with remorse.
Ларри "Газ в пол" шел под 150 км / ч по автостраде Рузвельта.
Lead-foot Larry was doing 90 on the FDR.
Он подошел, увидел как припарковалась машина священника а потом вдавил в пол.
He walked over, saw the preacher's car pull up and then peel the hell out.
Мы оба знаем, что я работаю в пол-смены.
We both know that I only work about half a day.
Газ в пол.
Pedal to the metal.
Соединяет провода зажигания, педаль в пол, и едет по Дилан драйв к куриной ферме.
Wires the ignition, peels out, drives down Dylan drive to that chicken farm out there.
Пол, В.М.Е. наняла эту фирму, чтобы провести медиацию в полумиллионном деле, в которое вовлечены три автора песни, и независимо от того, станут они использовать твою песню или нет, тебя это совершенно не волнует.
Paul, B.M.E. retained this Firm to mediate a half-million-dollar case involving three songwriters and whether or not they use your song, that's just completely irrelevant to you.
Джек Ликаволи, который пол жизни лизал зад сицилийцам в Нью Йорке, и Джон Нарди, который отказывался.
Jack Licavoli, who spent half his time sucking up to the Sicilians in New York, and John Nardi, who didn't.
Забыл пол коробка в джинсах, забросил их в стиралку, а потом..
Left half an oz in my jeans, put them in the washing machine by mistake and...
В общем, в какой-то момент я должно быть выдернул нож и... отбросил его куда-то на пол.
Now at some point I musta pulled the knife out and... and dropped on the floor somewhere.
Пол говорил что нам необходимо сьездить в сельскую местность.
Paul said we have to go to the countryside.
У меня в морозильнике еще пол коровы лежит.
I still got half a cow in the freezer.
Через 10 лет, я буду жить в особняке в Нью-Йорке... мраморный пол, бассейн с мальчиками, знаменит тем, что знаменит.
In 10 years, I'm going to live in a mansion in New York... marble floors, pool boys, famous for being famous.
Чтобы быть свободной - свободной, чтобы прочитать книгу или вступить в клуб или помыть шваброй гребаный пол!
To be set free... free to read a book or join a club or mop the fucking floor!
Я думаю, через пол часа я должна быть в классе.
You know, I think I have a class in half an hour.
Он сказал, что кто-то платил ему пол-миллиона долларов, и он нуждался в моей помощи чтобы спрятать их.
He said someone was paying him a half a million dollars, and he needed my help to hide it.
Они швырнули меня на пол, связали ноги и руки и забрали меня из дома прямо в пижаме.
They threw me on the floor, bound my feet, hands, and took me away in my nightclothes.
Пол, вы в порядке?
Paul, are you okay?
Серьезно, ты же просидишь пол ночи в туалете.
Seriously, you're gonna be in the bathroom half the night.
Джон : У неё в этой коробке наверное пол отделения.
She's probably got half the division in there.
Я пол-ночи провалялась, глядя в потолок.
I was up half the night staring at the ceiling.
Но следующее, что я запомнила, был какой-то парень, который тыкал мне в лицо пистолетом и приказывал всем вокруг лечь на пол.
And the next thing I know is some guy's got a gun in my face and he's telling everybody, "get on the floor."
Это пол мили вниз по 23 улице, на самой границе в родосе.
It's about half-a-mile down route 23, just over the border in rhodes.
В школе и раньше были расовые проблемы и все прочие проявления социальной напряженности, но Пол с ними никак не связан.
The school has a history of racial problems, all sorts of social tension, but none of it links Paul specifically to any of it.
Это номер 26, Пол Доббс гонщик в птицей киви на шлеме а это Дженни Тиннмаут отъезжает с пит-стопа..
And here's number 26, Paul Dobbs, racing with the kiwi on his helmet and there's Jenny, away now.
И сразу можно отличить более опытных пилотов от молодых... Пол Эстон Джонс, парамедик по тому, как они понижают передачу, слегка приотпускают газ и вкручиваются в поворот...
And you can tell the men from the boys because they gear down, they drop a cog down and then they ease off slightly, then they open it up and rip it around the corner.
А Пол узнал пистолет, из которого в него стреляли.
And Paul recognized the gun that was used to shoot him.
Но сын, которого поетрял Пол Янг не был заинтересован в том, чтоб его нашли.
But the son Paul Young had lost... had no interest in being found.
Заходи в любое время, Пол.
Drop by anytime, Paul.
Когда Пол хочет, он может быть очень очаровательным, и Бет... Она влюбилась в него как он и предполагал.
Paul's very charming when he wants to be, and Beth... she fell in love with him, just like he knew she would.
Ты пошел в бар, переспал с девушкой, которую до этого не встречал, и где-то в это время она случайно поранилась в твоей гостиной, причем так сильно, что весь пол залит кровью, а после видели, как она в ужасе выбегает из твоих дверей.
You head for the bar, sleep with a girl you've never met before, during which time she accidentally cuts herself inside your living room, badly enough to bleed all over your floor, and is seen sprinting in terror from your front door.
Чувак, я не собираюсь мыть весь пол в одиночку.
Dude, I'm not mopping the whole floor by myself.
Пол Далласа видела у тебя ЭТО, но суть не в этом.
Nothing you never seen before. Nothing half of Dallas County hasn't seen before.
Поэтому считаю, пора вогнать на пол шишечки в мертвую башку!
I'm thinking it's time for a little bit of dead head.
И оно пойдет в ваши рты, не на пол или мебель.
And it goes in your mouth, not the floor or the furniture.
Сейчас еще остались сильные, талантливые люди в музыке или в кино, - например, Radiohead в музыке, Пол Томас Андерсон в кино, - которым это совершенно не интересно.
There are still very, very powerful and very talented artists musically and in Elm, Like, bands like Radiohead, Filmmakers like Paul Thomas Anderson, who are clearly not interested in this.
Может быть эта эта чудесно пахнущая кедром сигара упадёт на пол и ты найдёшь её и положишь в коробку?
Hmm? Maybe that lovely cedar-smelling cigar fell on the ground, and you could find it and put it back in the box?
Ему обязательно надо выстроить новую супер-систему и через пол года ты всё ещё ждёшь, когда поиграешь в Гитар Хироу.
He always has to design a new perfectly optimized system, and six months later, you're still waiting to play Guitar Hero.
Хорошо, у нас в запасе ещё пол-игры.
Well, we still have a whole half to play.
Но если ты поучавствуешь в этой компании, ты заработаешь пол миллиона долларов.
If you get this campaign you could make half a million dollars.
В прошлый раз он разобрал пол, помнишь?
Last time, he ripped up the floorboards, remember?
Если уж быть до конца честными, мы просто не хотим, чтобы Пол снова появился в нашей жизни.
If you want to be brutally honest, we just don't want Paul back in our lives.
Хорошо, я понимаю почему вы не хотите, чтобы тот Пол снова появился в вашей жизни, но я скажу, что тот парень с кем я виделась, больше не тот.
Okay, I understand why you wouldn't want that Paul back in your lives, but I'm telling you, the guy that I met, he's not that guy.
Когда родился Брендон, мы хотели, чтобы Пол участвовал в его жизни, но он был слишком занят... всегда в пути.
After Brandon was born, we tried to bring Paul into his life, but he was too busy... always on the road.
Пол, я имею в виду, как вы покажите им что вы изменились, что вам не все равно?
Paul, I mean, how are we gonna show them that you've changed, that you still care?
Пол-округи говорит о поэтическом представлении в Кэндлфорде.
Half the county is talking about Candleford's poetry extravaganza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]