English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / В полицейский участок

В полицейский участок Çeviri İngilizce

389 parallel translation
Мы должны Вас сейчас же доставить в полицейский участок.
We're ordered to bring you to the police immediately... Shh, not that loud!
В полицейский участок.
- To the police station.
Я зайду в полицейский участок, а затем вернусь.
I'm going to the police station, and then I'll be back.
Отведите его в полицейский участок и задержите его как свидетеля.
Take him to the police station and hold him as a witness.
- Иди в полицейский участок.
- Go to the police station.
Роджер, не мог бы ты приехать в полицейский участок?
Could you come around at once, Maida Vale Police Station?
По дороге в полицейский участок Глория была не разговорчива.
On the ride to the police station Gloria didn't say much.
Куда? В полицейский участок.
- The police station.
Я хочу в полицейский участок.
I want to be taken to police headquarters.
- В полицейский участок!
- To the police station!
Твой отец унес его в полицейский участок.
Your father took him to the police station.
Он пришел в полицейский участок около часа назад и сделал полное признание.
They think they've got their man. He walked into the police station an hour ago and made a full confession.
Я должна явиться в полицейский участок.
I have to go to the police station.
Кто-то подбросил это в полицейский участок.
Someone threw this into the station.
Хорошо. Хорошо! Я отвезу вас в полицейский участок.
I'll drive you to the police station.
Наймите коляску и поспешите в полицейский участок, перед начальником заручитесь вот этим кольцом,
Hire a carriage and rush to the police prefect with this free-mason ring.
"Наймите коляску и поспешите в полицейский участок, заручитесь перед начальником этим кольцом,"
Hire a carriage and rush to the police prefect with this free-mason ring.
Мы бы хотели пригласить вас в полицейский участок... касательно дела в особняке И Донг.
We'd like to invite you to the police station regarding that case at Yi Dong Mansion
- Ты принёс это в полицейский участок?
- You bring this into the police station? - You planted that.
Реджинальд Дайер, прошу Вас пройти со мной в полицейский участок.
- But you see... - Yes?
- В полицейский участок.
- To the police station.
А еще мне надо проникнуть в полицейский участок и выкрасть собаку.
Also, I've got to break into a police station and steal a dog.
Помню, нам пришлось идти в полицейский участок, чтобы вас вызволить.
I remember we had to go down to the police station to get you.
Я был бы признателен, если бы вы перезвонили мне в полицейский участок по номеру...
I'd be grateful if you could call me on the police number, which is...
Мы отведем её в полицейский участок для допроса.
We are taking her to the station for investigation.
Киттен отвези их обоих в полицейский участок.
Kitten, take them back to the police station.
Тогда вам придется прийти в полицейский участок.
Can you come to the police station?
Послушай, или ты везешь меня в Бруклин, или мы едем в полицейский участок.
You either take me to Brooklyn, or you take me to the police station.
Ты не можешь просто прийти в полицейский участок, рассказать в деталях об убийствах и утверждать, что это - дело рук 200-летнего пуританина.
You can't walk into a precinct with knowledge of these murders and claim a 200-year-old Puritan's responsible.
Сходи в полицейский участок и передай сообщение инспектору Коксу.
Go to the police station and give a message to Inspector Cox.
Давай отвезем его в полицейский участок.
- Will there be what?
Франсуа Демебеле, выходец из Африки, который проживал два месяца у матери пропавшего ребенка, был задержан, препровожден в полицейский участок, откуда он через некоторое время был отпущен под подписку о невыезде.
Francois Diembele, the African man who's been there for 2 months, was held for questioning for part of the day by local police. He was released a few minutes ago.
Мне нужно, чтобы вы привезли её в полицейский участок шестого округа. Я сам направляюсь туда.
I need you to bring her to the Sixth District police station.
Или мы можем обратиться в полицейский участок. Хотите рассказать об этом там?
Or we're gonna find the local police station and we're gonna talk about it there.
Берёте телефон и звоните в полицейский участок и неважно, кто ответит.
Pick up the phone and call the police station. Don't really matter who answers.
Десятый полицейский участок... в округе Челси, город Нью-Йорк.
The 10th Precinct Station... is in the Chelsea District of New York.
Мы разослали фотографии Найлза и Декстер в каждый полицейский участок на востоке.
Well, we sent photos of Niles and Dexter to every police department in the East.
Ее отвели в полицейский участок.
And the police took her in.
Полицейский участок в разгар оккупации.
A police station during a military occupation.
Я отослал описания мисс Шоу в каждый полицейский участок страны. Зачем?
I've issued Miss Shaw's description to every police force in the country.
Предостерегаем общественность от контактов с подозреваемым и призываем давать любого рода полезную информацию в ближайший полицейский участок.
The public is urged to avoid any contact with the suspect and to give every sort of helpful information to the next police-station...
Я как раз иду в полицейский участок.
I'm on my way to the police station.
Любую информацию о нём вы можете сообщить в психиатрическую клинику... или в ближайший полицейский участок.
Any information, please give to the psychiatric clinic or to the closest police station.
Мы даже может попробовать пойти в полицейский участок.
We could even try the police station.
Янсен доставил неизвестного человека в 16-й полицейский участок и сейчас направляется к концерну.
Jansen brought the unknown person to the 16th police station and is heading now for the concern.
Прошу вас следовать за мной в местный полицейский участок, сэр.
- Accompany me to police station, sir.
Почему бы нам сразу не поехать в полицейский участок и не попросить их позвонить за нас.
Oh.
Тоби, насколько трудно может быть найти полицейский участок в Уэсли?
How hard is it to find the police station?
Я остановлюсь и спрошу у них : знают ли они, где находится полицейский участок в Уэсли.
I'll ask where the Wesley police station is.
Полицейский участок меньше чем в миле отсюда.
Police station's less than a mile from here.
В меня целится весь полицейский участок.
I got a whole fucking precinct here with guns pointed my way.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]