English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / В полдень

В полдень Çeviri İngilizce

1,160 parallel translation
Но в полдень я мало ем.
At noon, I don't eat much.
- Сегодня в полдень.
Yeah. Today at noon.
Он осматривает весь лагерь в полдень и еще в 5, после переклички.
We know he checks the entire camp at noon and then again at 5 after roll-call.
Ваша жена скончалась сегодня в полдень на операционном столе.
Your wife died this afternoon in the operating room.
И в полдень она встретилась со своими подданными снова. В этот раз в качестве их королевы.
And at noon, she met her subjects again... this time, as their queen.
В полдень она встретилась со своими подданными снова. В этот раз в качестве их королевы.
"At noon, she met her subjects again... this time, as their queen."
Пожалуйста, у меня самолет отлетает в полдень! Что?
Please, I have to catch a flight at noon!
Идем. Мы обедаем в полдень
Here, we eat at noon.
Скажем, в полдень?
Say, noon?
Вчера, этим утром, в полдень всё было ещё возможно, но сейчас уже поздно.
Yesterday... this morning, or even at noon today... we could have. But now it's too late.
Я должен был оказаться в Лос-Анджелесе сегодня в полдень.
I should've been in Los Angeles this afternoon.
Первый явится к тебе завтра в полдень.
Expect the first one tomorrow at noon.
Первого жди завтра в полдень.
Expect the first one tomorrow at noon.
- А когда ты освобождаешься? - В полдень.
When are you free?
Трезвонь в полдень если хочешь, но не вечером.
Whack it at noon if you want to.
Завтра в полдень Джонни будут окружать друзья. Его мать, отец, Гастингс, Пуаро.
Tomorrow, to I halve it, the Johnnie will be gone by friends, for his mother, his father, Hastings for Poirot!
- В полдень.
At noon
Это, наверное, не он. Тот вышел в полдень.
It doesn't seem to be him "He left home at noon, yeah"
- В полдень.
At twelve, a few minutes past
Добро пожаловать в кафе "80-е"... где Америка всегда на своей заре, даже в полдень.
Welcome to the Cafe'80s where it's always morning in America, even in the afternoon.
Парикмахерша была с Сокичи в полдень.
The hairdresser was with Shokichi at noon.
В полдень.
... at noon.
Помните, Пуаро, когда мы сегодня впервые встретились в полдень, я подчеркнул срочность этого дела.
I don't care, Poirot, when I first met you, at noon today, I told how urgent this matter was.
Каждый день в полдень звонит звонок, так они зовут нас на завтрак.
Every day at noon a bell rings, and they herd us in here for feeding time.
Ждите звонка завтра в полдень.
Expect a call tomorrow noon.
Сказал в полдень.
He said noon.
БОЛЬШАЯ ВОЙНА В ПОЛДЕНЬ
Check it out! Fuckin'A, we'll be there!
В полдень я сходила в музей, туда, чтобы увидеть одну картину на втором этаже.
At the museum over there, I wanted to see a painting...
Я выхожу в полдень, и я уже приглашен на вечеринку.
I get out at noon, and I'm already invited to a party.
Не паниковать. Почту забирают лишь в полдень.
They don't pick up the mail till noon.
- В полдень.
- At noon.
≈ го покажут по 4-му каналу в полдень.
He's gonna be on Channel 4 at noon.
В полдень я собиралась заняться участком вместе с Кимом.
Today I staked out a parcel of land with Kim.
Потому что я побрился вчера в полдень.
Because I shaved yesterday in the afternoon.
В полдень приезжайте на троллейбусе в Ривервок.
At noon tomorrow, take the trolley to Riverwalk.
В полдень среды, я могу приказать это.
By noon Wednesday, I may authorise it.
- Президент прибывает! - Завтра в полдень.
- Tomorrow at 12 : 00 AM.
Дражайший гость будет точно в полдень.
Favorite guest is coming exactly at noon.
Встретимся завтра в полдень на площади Лестер.
Meet me at Leicester Square at noon tomorrow.
Родительский день начинается в полдень.
Parents'Day starts at noon.
- Арнольд сказал, в полдень! - Торопитесь!
- Arnold told me noon!
- Но он четко сказал - в полдень!
- She distinctly said it was noon!
Вы уехали в 11.30, я подошел к острову в полдень.
You left at 11 : 30 and I got there at noon.
Решение о моем уходе с президентского поста вступит в силу завтра в полдень.
I shall resign the presidency effective at noon tomorrow.
Мы сказали в полдень.
We said noon.
Да, но чудеса в полдень.
Yes, but the miracles are at noon.
- Товарная станция в Шантейоне в полдень.
At noon.
Но я вернусь в полдень.
I'll be back at 12 pm.
Сегодня, в полдень.
Today, at noon.
Уж полдень, а ты всё играешь в ночные игры!
Look at the time. How can you play in such a way?
Я хочу сказать, что было уже далеко за полдень, а он был все еще в пижаме.
I mean, it was halfway through the afternoon, and he was still in his pajamas. Looked as if he hadn't washed for a week too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]