В полиции сказали Çeviri İngilizce
137 parallel translation
В полиции сказали, что это могло быть животное.
The police said it could've been an animal.
Не совсем ограбили... А в полиции сказали, что они....
Although it wasn't an actual mugging, it was only an attempted mugging according to the policeman because they didn't...
- В парке. В полиции сказали, в лесу полно извращенцев.
The police say the woods are full of pervs.
- В полиции сказали, я спугнул убийцу. - Я знаю.
- And the police said I scared him away.
Данте пропал, когда ему было 14. В полиции сказали, что он убежал.
We found traces of resin and fibreglass on Santee's moneybag.
В полиции сказали что-нибудь?
Did the police say anything?
- В полиции сказали, что я, должно быть, видела кровь.
They think it must have been the blood I was seeing- -
В полиции сказали если Хейли еще раз будет так буянить,
The police said if Hayley goes on another rampage,
В полиции сказали, что тебя нашли в доме какой-то странной семьи.
The police said that they found you in some strange family's house.
В полиции сказали, что улов Шпильки выпустили еще до того, как он успел увидеть решетку.
According to Met P.D., Stiletto's takedown posted bail before they ever got him behind bars.
Мы получили сотни звонков от желающих поделиться информацией о Сэмми, но в полиции сказали, что это займет недели - поговорить с каждым и... у нее может не быть столько времени.
We've been getting hundreds of calls from all over saying they've got information about Sammy, but the police say that's going to take weeks to talk to everybody and... she may not have that kind of time.
В полиции сказали, что меня зовут Габриель
- The police told me my name is gabriel.
Ммм, в полиции сказали, что единственный вход здесь - через ваш магазин.
Um, the police said the only entrance was through your shop.
Но, в полиции сказали, что, если я буду сотрудничать, меня не упекут в тюрьму.
But they said that if I helped you I wouldn't have to go to prison.
в полиции сказали, что она упала на зеркало.
The police said she fell through glass.
Я не паникую, но в полиции сказали, что они ничего не могут сделать, пока не пройдет 24 часа.
I don't mean to panic, But the police said that they can't do anything Until he's been missing for 24 hours.
В полиции сказали, что ее отец сантехник, у него были судимости.
The police said he was a plumber, had a bit of form.
В полиции сказали несчастный случай.
The police said it was an accident.
В полиции сказали, что он может оставаться с нами до тех пор, пока они не найдут его родителей
The police said that he could stay with us until they found his parents.
В полиции мне ничего не сказали о Мариоте. Я интересуюсь...
The police aren't being helpful on the Marriott case.
Тем не менее, на допросе в полиции, вы сказали, что обвиняемый пришел в девять двадцать пять?
When questioned by the police, you told them that the prisoner returned at 9.25.
В сентябре 1935 года ко мне обратились из полиции, мне сказали, что господин Фельдештайн задержан и просит меня выступить в его защиту.
In September 1935 I was contacted by the police. They said that Mr Feldenstein was being held and that he requested that I serve as his counsellor.
Скажите, что вы сказали полиции, когда вас спросили, состояли ли вы с ним в интимных отношениях?
Now, what did you say to the police when they questioned you about having intimate relations with him?
Что вы сказали? А в полиции считают, что её убил Сэм.
- And the police think Sam did it.
В полиции нам сказали, что Барбара Стоун, жена швейного магната, Сэма Стоуна, была похищена сегодня днем из их особняка в Бэл Эйр.
Police tell us this woman, Barbara Stone, the wife of clothing tycoon, Sam Stone, was abducted earlier today from the couple's estate on Bellagio Drive.
Они сказали полиции, что не верят в самоубийство.
They told the police they were not convinced it was suicide.
В полиции потом сказали, что плита, вероятно, пропускала газ.
The police later told me the pilot light might have gone out, letting out a little bit of gas.
А что сказали в полиции?
What do the police think?
Что сказали в полиции?
What did the police say?
В полиции мне сказали точное время его смерти
The police told me his time of death
Сказали, что на тебя есть ордер в Юго-Восточном округе полиции.
They said the warrant is at Southeastern police district.
30 лет опыта детектива по убийствам сказали вам, что задержка в вызове полиции не могла быть вызвана шоком.
Thirty years as a homicide detective... told you that the delay in calling the police could not have been caused by shock?
Скажите, инспектор Таркони, почему вы сразу нам не сказали, что работаете в полиции?
So tell me again, Inspector Tarconi, why you didn't immediately identify yourself as a police officer.
В полиции мне сказали, что вы не могли не сбить ее.
They told me you couldn't avoid her.
Инспектор приехал спросить, почему Вы были в Личет Сент Мери в утро, когда убили Вашу тетю. И почему не сказали полиции.
Inspector Morton is here to question you as to why you were in Lychett St Mary on the morning that your aunt was murdered, and why you did not inform the police.
Все, что сказали в полиции, правда.
Everything the cop said is true.
Расскажи, что ещё тебе сказали в полиции.
Tell us what else the police said.
Видите ли, вы вчера столкнулись с нашей машиной. И в полиции мне сказали, что вы должны назвать мне свою страховую компанию.
Look, you ran into our car yesterday and the police said that you have to give me your insurance details.
- В полиции тебе сказали про... Нам идти в суд?
Did the police mention anything about... us going to court?
Вы сказали об этом в полиции?
Did you tell that to the police?
А что сказали в полиции?
What did the police officer say?
В полиции Метрополиса сказали, что по-видимому, наша подруга исчезла с карты.
Metropolis pd says that, as far as they know, Our big-Haired bimbo has vanished off the face off the earth.
Он сказал, что уже был в полиции, а что вы сказали?
He told me he talked to the police and what did you lot do?
В полиции мне сказали, что Сэма застрелили при ограблении, а без доказательств есть небольшой шанс, что тот, кто его убил, никогда не будет привлечен к ответственности.
The police told me Sam was shot in a robbery, And without evidce, there'd be little chance that his killer would ever be brought to justice.
Прошлой ночью вы сказали полиции что ваша жена поехала в город на работу?
You told police last night that your wife went into the city for her job?
Мы знаем, что вы сказали в полиции.
We know what you told the police.
На вашем первом допросе в полиции, вы сказали, что ничего не видели.
In your first police interview, You said you didn't see anything.
В полиции мне сказали увидеть вас.
I was told by police to see you.
Почему вы не сказали об этом мужчине в полиции?
Why didn't you mention this man to the police?
Он был приведен к присяге в качестве нового шефа полиции, и мне сказали, что он собирается предложить тебе место Поупа.
Uh-huh? Has been sworn in as the new Chief, people are telling me they're gonna offer you...
В полиции ЛА сказали, что понадобится не меньше трех дней на составление целостного отчета с места преступления.
LAPD says it'll take at least three days for us to get a finalized crime scene report.
в полиции 44
сказали 1277
сказали они 16
сказали мне 24
сказали бы 22
в полицию 121
в полдень 149
в пол 25
в поле 71
в полночь 179
сказали 1277
сказали они 16
сказали мне 24
сказали бы 22
в полицию 121
в полдень 149
в пол 25
в поле 71
в полночь 179