Вот она идёт Çeviri İngilizce
90 parallel translation
Вот она идёт.
- There she goes.
Вот она идёт.
Here she comes.
"Вот она идёт, выглядит, как будто она бешеная."
"He's weaving around. He looks like he's out of his mind."
Тихо, вот она идёт.
She's here!
А вот она идёт.
Here she comes.
Вот она идёт...
There she goes.
О, вот она идёт.
Oh, here she comes.
Вот она идёт!
Here she comes!
Вот она идёт.
Oh, here she comes.
И все говорили : "Вот она идёт!"
Everybody said : "Here she comes!"
Вот она идет.
Hey, there she is now.
Вот она идет.
Here she comes.
а, вот она идет.
Here she comes.
Вот тебе и республика! Смотри, она идёт!
That's the republic for you!
Вот вижу, как она встала, идёт сюда важно,
I see her putting on airs and strutting like a peacock
Вот она опять идет.
There she goes again.
- Вот она идет.
- Here she comes now.
Она встает и идет, вот так.
She gets up and she walks, like this.
Вот она идет!
Here, she's coming.
Вот она идет.
Ssh! She's coming.
# вот идёт доктор она здесчь главная, # # она нашла дикую, дикую жизнь # # это ли не путь, который тебе нужен # # жить дикой, дикой жизнью #
# about some wild, wild life # # here come the doctor in charge, oh ho ho # # she's got some wild, wild life # # ain't that the way you like it? oh ho # # living wild, wild life #
О, вот она идет.
Oh, boy. Here she comes.
А, вот она идет.
Here she comes.
Говорит : "Но вот она входит, и всё идёт по плану, и всё это на плёнке". Я говорю : " Потрясающе!
He's like, "But then she came in, and we went through it, and it's all on tape."
- Вот она идет по дорожке.
- One minute, she's walking along the towpath.
И вот она идет.
And here it comes.
Вот она идет, она идет, идет.
Here she comes. Here she comes, she comes... she's there.
И вот она идет выкидывать э т о
So she goes to bury it.
" "Here comes the bride Looking for a ride" "Вот идёт невеста, смотрите на неё, " "Here comes the bride And she'll take it up the aisle!" " Вот идёт невеста, она идёт в церковь.
o / ~ Here comes the bride looking for a ride... o / ~ Here comes the bride and she'll take it up the aisle!
О, вот она идет.
Oh, here she comes.
Кстати, вот она и идет.
speaking of, she's walking up right now.
¶ Вот она идет ¶
¶ There she goes ¶
- Вот, она идёт.
- Here, she's coming.
Вот чёрт, она идёт за тобой.
Oh shit, she coming for you.
И вот уже она идет,
Where paradise awaits
Вот та юная леди сейчас должна быть в школе, и она вот-вот попадётся, её мать идёт по коридору.
That young lady over there- - she's supposed to be in school. She's about to get caught. Her mother's coming down the hall.
она типа идет в мартини-бар мы можем попробовать нашу версию маленьких, коротких французских косичек вот тут хорошо я хочу, чтобы было типа того но более профессионально погоди. закрой глаза
She's, like, going to a martini bar. We can actually try our version of a small, short french braid in here. Okay.
Вот идёт... невероятно притягательный. Она сказала "невероятно"...
Here he comes, no use talking now.
И когда она идет Вот, что делает народ :
And when she passes, each one she passes goes, ah!
Она идёт к телефону, который расположен вот здесь
She goes toward the phone, which is located here.
Она идёт вот сюда, спускается по лестнице и оказывается перед выходом
So she comes over here and goes down these stairs, and arrives behind the entrance.
Стоп, вот она идет.
there she goes.
Вот она, идёт.
Here she comes.
И вот, как-то раз днём, она идёт к нему домой узнать размер рубашки для сюрприза к Рождеству, а её саму ждёт сюрприз.
So, when she goes by his place one day for lunch to get his shirt sized for a Christmas surprise, she gets her own surprise. Oh.
Вот, ребята, вот она идет.
You guys. You guys, here she comes.
иначе это было бы не тяжело, а совсем легко. Спросите хоть синьору Беатриче ; вот она идет сюда.
By my troth, I am exceeding ill : heigh-ho!
- И вот она идет, так что...
- And she is coming, so...
Вот она идет.
There she goes.
Она вот прямо сейчас идёт? "
Like, is it happening right now?
Вот она идет.
Okay, here she comes.
Вот почему она сказала "Оно идет за мной".
That's why she said "It's coming for me."
вот она идет 34
вот она 2532
вот она я 69
вот она где 47
она идет 174
она идёт 116
она идет сюда 33
она идёт сюда 22
идет дождь 61
идёт дождь 28
вот она 2532
вот она я 69
вот она где 47
она идет 174
она идёт 116
она идет сюда 33
она идёт сюда 22
идет дождь 61
идёт дождь 28
идет война 59
идёт война 30
идет 1284
идёт 975
идете 33
идёте 22
идет снег 17
идет сюда 16
идёт перевод 84
вот он идет 58
идёт война 30
идет 1284
идёт 975
идете 33
идёте 22
идет снег 17
идет сюда 16
идёт перевод 84
вот он идет 58
вот он идёт 33
вот о чем я говорю 111
вот о чём я говорю 45
вот о чем я 39
вот о чём я 16
вот он 3983
вот оно как 130
вот оно 2669
вот он какой 23
вот они 1269
вот о чем я говорю 111
вот о чём я говорю 45
вот о чем я 39
вот о чём я 16
вот он 3983
вот оно как 130
вот оно 2669
вот он какой 23
вот они 1269
вот они идут 21
вот он ты 27
вот отстой 98
вот оно что 372
вот они мы 33
вот он я 304
вот он где 102
вот о чем я говорил 28
вот облом 73
вот оно где 16
вот он ты 27
вот отстой 98
вот оно что 372
вот они мы 33
вот он я 304
вот он где 102
вот о чем я говорил 28
вот облом 73
вот оно где 16