Вот они идут Çeviri İngilizce
46 parallel translation
Вот они идут, парни. Сейчас.
Here they come boys!
Вот они идут! Вот идут самураи Тоса.
Here come the Tosa Samurai.
Вот, вот они идут.
Hey, here they come.
И вот они идут!
And here they come!
Господи, вот они идут.
Christ, here they come.
Заткни свой рот, вот они идут!
Shut up! Here they come.
. бьюсь об заклад, не существует другого парада с участием малышей вот они идут!
i'll bet there's not another parade that's got babies.
вот они идут!
here they come. here they come!
Вот они идут.
Now they're all coming to see you.
Вот они идут, друзья мои.
TRUMAN : Here they come. My friends.
- Вот они идут.
Thank you.
Вот они идут.
Shut up. Here they come.
О, о, вот они идут!
Here they come.
Вот они идут!
Here they come! This way, honey. Oh, come on.
И вот они идут в дом.
So... In they stroll.
Вот они идут!
Here they come
- Вот они идут.
- Here they come.
Вот они идут.
Here they come.
МакГи, вот они идут, вот они!
McGee, here they come, here they come!
Вот они идут вместе, и она смотрит ему в лицо, пытается разгадать его сущность.
And she's looking up at his face trying to figure him out,
Смотрите, вот они идут!
Look, here they go!
Им не хватает терпения заработать честным путем, вот они идут и грабят других людей.
It means that they know they don't have the patience to earn what they want, and that's why they go out and steal it from other people.
Вот почему они всегда идут до конца.
That's why they always go all the way.
Вот как портят молодежь. Они смотрят фильм, идут домой, и делают там тоже.
That's how the youth are corrupted.
- А вот, они идут!
Here they come!
- Они идут сюда. Вот то, что нам важно.
- They're coming, that's what matters.
Вот они идут!
lis arrivent!
Так вот, идут они по снегу, везде мокро, слякотно.
So they're walking through the snow, and it's wet and it's slushy.
Вот и они идут.
Here they come.
И вот опять они вдвоём идут лесной тропинкой.
They walked some more. Till the Gruffalo said :
Вот как они идут.
That's what going.
ГЕРОИ С ЧУДЕСНЫМИ СПОСОБНОСТЯМИ Вот они идут.
Actually, here they come now.
Вот почему, они идут сюда.
That is why they are coming here.
Вот почему они идут к нам. Идут ко мне.
That's why they come to us, that's why they come to me, okay?
И вот, я разрезаю этого парня, чтобы сделать вскрытие, и вижу крошечные часы с кукушкой на месте сердца, и они всё ещё идут.
So, I open this guy up to do an autopsy and there's this miniature cuckoo clock where his heart should be, still ticking.
Вот почему они идут.
That's why they're coming.
А, вот и они идут!
Here they are!
Ќо им очень не по нраву те, кто шаритс € без дела в рабочее врем €, и вот они сейчас идут ее закрывать.
But they don't like people screwing around on company time, so they're coming right now to lock it up.
- Действительно. Они идут по дну бассейна, вот что они делают.
that's what they do.
Ну вот, теперь они идут сюда.
Well, now they're gonna come over here.
Смотри, вот они идут.
[STUDENTS CHEERING]
Это как, они здесь, так, и они идут к тебе вот так.
It's like, they're here, right, and they come at you like this.
Так они идут к своим ублюдкам-друзьям в законодательной власти которые, к сожалению, наши боссы, и вот они не довольны вашей идеей потому что они не хотят взять на себя каких-либо больших капитальных проектов во время избирательной кампании
So they've gone to bitch to all of their friends at the county legislature, who unfortunately are our bosses, and they're not happy with your idea either, because they don't want to take on any big capital projects during an election cycle.
Окей, так вот, мальчик и девочка встречаются на вечеринке братства, и они оба считают друг друга очень сексуальными, они ставят свое пиво и идут наверх.
Okay, so, a boy and a girl meet at a frat party and they both think each other is totally hot, so they pound their beers and head upstairs.
- Вот дерьмо, они идут!
- Shit, they're coming!
вот они 1269
вот они мы 33
вот они где 57
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они идут 635
они идут за мной 23
они идут сюда 76
идут 174
вот она идет 34
вот они мы 33
вот они где 57
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они идут 635
они идут за мной 23
они идут сюда 76
идут 174
вот она идет 34
вот она идёт 20
вот он идет 58
вот он идёт 33
вот она 2532
вот о чем я говорю 111
вот о чём я говорю 45
вот о чем я 39
вот о чём я 16
вот он 3983
вот оно как 130
вот он идет 58
вот он идёт 33
вот она 2532
вот о чем я говорю 111
вот о чём я говорю 45
вот о чем я 39
вот о чём я 16
вот он 3983
вот оно как 130
вот она я 69
вот оно 2669
вот он какой 23
вот она где 47
вот отстой 98
вот он ты 27
вот оно что 372
вот он я 304
вот он где 102
вот о чем я говорил 28
вот оно 2669
вот он какой 23
вот она где 47
вот отстой 98
вот он ты 27
вот оно что 372
вот он я 304
вот он где 102
вот о чем я говорил 28