Все не в порядке Çeviri İngilizce
3,770 parallel translation
{ \ fs17.551 } Все не в порядке.
It's not okay.
Ничего из этого она не моя дочь фигня, все в порядке?
None of this "She's my daughter" bullshit, all right?
Расслабиться, отдохнуть, я знаю, что ты не сделал бы этого, все в порядке, ты слишком умен для этого.
Relax, relax, I know you wouldn't do that, all right, you're too smart for that.
Уменя не всё в порядке.
I'm not.
- Не надо, всё в порядке.
- No, it's good.
С ней ведь всё будет в порядке?
Okay, but is, is she gonna be safe?
Я оставался с ней всю ночь и всё было в порядке.
I stayed with her that night and she was fine.
К сожалению, она травмировалась, но с ней все будет в порядке, ничего серьезного.
Unfortunately, she had a little bit of an accident, but she's gonna be fine, nothing serious.
- Уверен, с ней все в порядке.
- Well, I'm sure she's okay.
- С ней всё в порядке?
Hey, is she okay?
Если вы не хотите говорить об этом - все в порядке.
If you don't want to talk about it, perfectly fine.
Все в порядке. Уже не нужно.
It's going to be fine.
С женой не все в порядке.
My wife is not good.
Там ты не носишь очки и вроде всё в порядке.
You don't wear glasses in there and you seem totally fine with it.
- Не беспокойтесь, все в порядке.
- Do not bother.
С ней все в порядке.
She's fine.
Всё не в порядке.
Everything is not okay.
Я не давлю, у нас все в порядке.
Well, no pressure,'cause we're fine.
Да. Все в порядке, прошу вас, не волнуйтесь.
Everything's okay, please don't be alarmed.
Откуда я знаю, что теперь с ней все в порядке.
How do I even know it's clean?
Думаешь с ней будет все в порядке?
Do you think she's gonna be okay?
Хочешь сказать, что в спасении нашей страны мы полагаемся на человека, у которого не все в порядке с рассудком?
Do you mean, I'm counting on a man to protect our soil who hasn't got his wits about him?
Сейчас со мной всё в порядке, и всё было не так плохо, потому что я лежала в больницах.
I'm O.K. now, but it wasn't so bad, because I was in a hospital anyways.
Но вот что я тебе скажу - это не имеет значения, ибо, я уверена, с Дороти будет все в порядке.
But I'll tell you right now, it doesn't really matter, because I'm sure that Dorothy's gonna be fine.
Не обращай внимания, всё в порядке.
Ignore him, it's all right.
Помните : не залетайте в дым, летите выше стенок каньона, и всё будет в порядке.
And remember, avoid the smoke, stay above the canyon walls, you'll be okay.
С ней всё было в порядке, пока она не открывала рот.
She was all right till she opened her mouth.
Она заглянула на чай. С ней было все в порядке.
She stopped round at teatime.
С ней все в порядке?
Is she all right?
Может казаться, что со мной не все в порядке, и со мной может быть не все в порядке сейчас, но я, типа, в порядке.
I may not seem okay, and I might not be okay now, but I am, like, okay.
Случилось что случилось, а с ней всё будет в порядке.
This is where we are.
Бен, ты все еще не в порядке
Ben, you're still not well.
Не волнуйтесь, все в порядке.
It's all right, everything's fine.
С ней все в порядке?
She gonna be okay?
- Не надо, все в порядке.
- No, that's all right.
- Всё не в порядке, Ваша честь, иначе, мы бы не пришли сюда снова.
Everything is wrong, that's why we're here.
У тебя неприятности? Нет, все в порядке, приятель. Не волнуйся.
_ he's just helping out.
- Не надо, все в порядке.
- No, it's all right.
Если не хочешь говорить, всё в порядке.
If you don't feel like talking to me, that's okay.
Слава Богу, с ней всё в порядке.
It has not happened again, nothing special.
Так что тебе следует учитывать возможность, что ты ошибаешься, думая, будто всё в порядке, когда на деле всё не в порядке.
You have to consider the possibility that you've deluded yourself into thinking that you're fine when you're not.
С ней все в порядке?
Is she okay?
Пожалуйста, не говори, что все будет в порядке, потому что это не так.
Please stop saying it's gonna be all right,'cause it's not.
Не могу найти телефон. Все в порядке?
- Are you sure you ll be fine?
Я не знаю. Но все системы в порядке.
I do not know. systems are good to download now.
Все в порядке, Вик, я никого не убивал.
It's all right, Vic. I didn't kill anyone.
Не должен переживать, потому что все в порядке.
Don't worry because it's okay.
Шабан, Шабан, все в порядке. Если бы он действительно что-то знал, он бы не задавал вопросов. Подумай.
Shaban, Shaban, it's okay.
С электричеством не все в порядке или лампы просто мерцают
Uh... Electricity acting up or lights... flickering,
- Всё в порядке, не переживай.
What's happening?
Обычные свадебные переживания, но с ней все будет в порядке.
Just wedding-day jitters, but she'll be fine.
все не так просто 353
всё не так просто 316
все не так плохо 212
всё не так плохо 172
все не так 429
всё не так 427
всё не то 20
все не то 19
все не так уж плохо 50
всё не так уж плохо 48
всё не так просто 316
все не так плохо 212
всё не так плохо 172
все не так 429
всё не так 427
всё не то 20
все не то 19
все не так уж плохо 50
всё не так уж плохо 48
все не так уж и плохо 35
всё не так уж и плохо 31
все немного сложнее 33
всё немного сложнее 25
все не так страшно 22
всё не так страшно 16
все неправильно 33
всё неправильно 17
всё не совсем так 18
не в порядке 447
всё не так уж и плохо 31
все немного сложнее 33
всё немного сложнее 25
все не так страшно 22
всё не так страшно 16
все неправильно 33
всё неправильно 17
всё не совсем так 18
не в порядке 447
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
все нормально 7839
всё нормально 6420
всё норм 58
все норм 30
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
все нормально 7839
всё нормально 6420
всё норм 58
все норм 30