Всего секунду Çeviri İngilizce
393 parallel translation
- Это займет всего секунду.
- Ah, just take a second.
Всего секунду.
Just a second.
Это займёт всего секунду.
Miriam : Don't touch! Don't touch!
Ёто продлитс € всего секунду.
It'll all be over in a second. No, I...
Всего секунду назад?
Didn't I say it?
Нет, это длится всего секунду, а потом я возвращаюсь.
No. Just for a second, then I'm back.
Пожалуйста, это займет всего секунду и это действительно важно.
Please, it'll only take a second, and it's really important.
Это займет всего секунду.
It'll just take a second.
Это займет всего секунду.
Lt'll only take a second.
- Занимает всего секунду.
- It only takes a second.
Это займет всего секунду.
This will only take a moment.
Это произошло... всего секунду назад.
That was just... seconds ago.
всего секунду.
This is important. I need to talk to you for one second.
- Я всего на секунду... пожалуйста, мне нужно их забрать.
I won't be a moment. Please, I must have them. All right, miss.
Он и Вик были в парке вместе, я отвернулся всего на секунду...
He and Vic were in the park together, I turned my back for just a sec...
Позволь мне посмотреть на него, всего на секунду...
Let me see it, just for a second.
Может быть, кто-то другой ощутил это желание всего на секунду.
WOULD YOU LOOK THE OTHER WAY, PLEASE?
По Второй мировой войне каждую секунду всего за один беспечный вечер.
A World War II every second for the length of a lazy afternoon.
Я всего на секунду. Мне надо забрать бумажник из Кристины.
I'll just be a second. I just have to get my wallet out of Christine.
Они существуют всего одну атто-секунду.
They only exist for one atto-second.
Всего на секунду, чтобы вы познакомились!
- No. - Meet her.
Всего на секунду упустил тебя из виду и ты уже не держишься на ногах. - А ты сам?
I take my eyes off you for one second, the next thing I know is you're legless.
когда я сошел с автобуса, я подумал, всего на секунду, что не нужно ехать на такси, а лучше пойти пешком или автостопом поехать.
As I got off the bus, the thought crossed my mind... you know, just for a second, about not taking a cab at all. But, you know, like maybe walking, or bumming'a ride or something like that.
Всего лишь на секунду.
Just one second.
- Вон! - Одну секунду, сынок. Всего несколько вопросов.
Just a second, son, I just wanna ask you a few questions.
Оно появилось всего на секунду.
It was just there for a second.
Нет, я всего на секунду.
Uh, no, I'm just stopping in for a second.
- Всего на секунду.
- Why don't you bother somebody else?
Всего на секунду.
- It's... - I'll be a second.
Всего на одну секунду, то стало понятно что к чему.
You only see it for a second but you get the message.
Д-даже если это даст всего одну секунду я выиграю время для Гоку!
E - even if it's only a second, I will buy time for Goku-san!
Начиная с 21го года, всего будет 192864 часов за секунду от цифры 22.
Me with 21, having lived for 192864 hours will be just one second away from turing 22.
Ты отводишь глаза от дороги всего на секунду, чтобы поцеловать свою жену.
You take your eyes off the road for just one second to kiss your wife.
Всего на секунду.
It's just for a moment.
Я отвернулся всего на секунду. Короткую секунду.
I just looked away for a second, just a split second.
Всего на секунду отвлекся, и он испарился.
I just put it down for a second and the next thing it was gone.
Это займёт всего одну секунду, мистер Мартин.
This will only take a moment.
Это длилось всего лишь секунду или две, но в последние несколько недель, это случалось много раз.
It lasted only a second or two, but over the last few weeks it's happened a number of times.
Я всего на секунду.
This will only take a second.
Позволь, я всего на секунду вернусь немного назад.
Let me just backtrack for a second.
Я всего на секунду.
I'LL BE OUT IN A SECOND.
Всего через секунду ваше изображение загрузится в медицинскую базу данных. Если хотите, можете задержаться и посмотреть, как вы выглядите с изнанки.
It'll only take a second to download your images into the medical database, if you'd like to stay for a moment and see what you look like from the inside out.
- Я всего на секунду.
- Only take a sec!
Но после всего, что он сделал тебе, ты можешь отрицать хотя бы секунду, что он действительно не беспокоится о тебе?
But after everything can you honestly doubt for a second that he doesn't truly care about you?
А если ты не уйдешь, мы решим, что больше всего на свете ты хочешь быть в моей команде. И будешь это демонстрировать каждую секунду, каждый Божий день.
If you're here, I'll assume you have no other desire but to be with me and your actions will show it every fucking second of every fucking day.
Это займет всего лишь секунду.
It'll only take a second.
Я всего на секунду.
This will just take a second.
Всего на секунду я захотел поверить, что это может сработать.
For a second I wanted to believe it could work.
- Я отошла всего на секунду и она пропала.
I just walked away for one moment and she was gone.
– Это займет всего одну секунду. Нет!
- It'll just take a second.
Да, всего на секунду.
Yeah, in and out.
секунду 1896
всего доброго 662
всего 1850
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего один день 30
всего на пару дней 36
всего один поцелуй 21
всего доброго 662
всего 1850
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего один день 30
всего на пару дней 36
всего один поцелуй 21
всего на 52
всего понемногу 65
всего несколько минут 37
всего лишь 331
всего один раз 109
всего в 29
всего за 79
всего одна 62
всего того 16
всего раз 30
всего понемногу 65
всего несколько минут 37
всего лишь 331
всего один раз 109
всего в 29
всего за 79
всего одна 62
всего того 16
всего раз 30