English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Выход есть

Выход есть Çeviri İngilizce

921 parallel translation
Выход есть.
There is way.
Выход есть.
I think there's a way.
Выход есть всегда, и я его найду.
There's a way out of any cage, and I'll find it.
≈ сли он находитс € в одиночестве, и есть така € возможность, то единственный выход из этого положени €
He is intensely, extremely, terribly uncomfortable.
- Есть ли другой выход?
- ls there a rear entrance?
- Есть только один выход из положения.
- lt's our only option.
А что делать? Там есть выход?
Can I go out that way?
Надо узнать, есть ли другой выход из тоннеля.
We may as well see if these tunnels have any exits.
Да, выход всегда есть. Даже сейчас
YES, THERE IS A WAYNOUT, EVEN NOW.
У нас еще есть шанс найти выход.
- We'll have a chance to shoot our way out.
Нет, есть выход.
No, there's a way out.
Есть только один выход, нас ищут, в конце концов...
There's only one solution, after all we're in charge here.
- Есть только один выход.
- Bertani, there's only one answer and I should have seen it sooner :
У меня есть ещё один выход.
- There is another solution.
Во дворе есть выход на улицу?
There's another way out, isn't it?
Но для меня есть выход.
But there is a way out for me.
Если мы захотим найти его, мы найдем способ это сделать. Всегда есть какой-то выход.
There is always someone getting out of here.
Есть другой выход?
Is there another way out?
у вас есть другой выход, чтобы спасти Симоне оттюрьмы?
.. another way to save Simone from his fate.
Тут есть запасной выход?
Think there's a fire escape?
Есть только один выход.
There's only one way to do it.
Есть только один вход и выход из этого двора.
There's only one way in and out of this yard.
Из этой ситуации есть только один выход.
There is only one way to approach this situation.
Если ты не можешь уйти, есть только один выход - изменить.
When you can't go on, there's only one thing to do : change.
Карла, если мы вместе и ты веришь, всегда есть выход!
Carla, if we're together, if you have faith, there's always a way!
Есть иной выход.
It's the other way around.
- Всегда есть выход.
- There's always a way.
Есть другой выход из пещеры?
Is there another way out of these caves?
Если вы не хотите этого, у вас есть только один выход.
If you don't want this you have only one choice.
Есть только один выход - СВАЛИВАЕМ!
To run away!
Есть только один выход - СРАЖАТЬСЯ!
We have only one thing to do : to fight!
Вы сказали, есть ближний выход?
- You said there was a quick way out.
Есть другой выход из этого склепа?
Is there another passage out of this crypt?
Есть другой выход.
Is there any other solution for the country?
Стены становятся выше и уже, но есть выход.
The walls get higher and narrower, but there is a way out.
Есть логический выход.
There is a logical way to proceed, doctor.
- Есть там другой выход?
- Is there another exit this way?
Подождите, сейчас я вспомню... В её кабинете есть чёрный выход.
Wait, now I remember, there's a hidden exit in her office.
Есть только один выход.
- There's only one answer.
Есть один выход - слева, откуда наступали!
There's an exit on the left, from where we were attacking.
Выход к реке есть только в нескольких местах.
The river's inaccessible, except at a couple of points.
Марыся, я обдумал все - Есть один выход.
There is a solution.
Есть только один выход
- What?
Есть только один выход, друг :
Only one way, pal :
Есть ли выход из этой машины?
Is there an exit from that machine?
Может и нет. Может быть есть выход.
- Maybe not... maybe there's a way.
Конечно. Но есть выход.
Well, that's the way it is.
Разве у тебя есть другой выход?
Maybe you have another opinion...
Отсюда есть только один выход.
One way out of here.
Есть только один выход, в который можно пройти через командный пункт.
The only other exit goes out through a command point.
- Есть другой выход?
- Is there another exit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]