English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Дорогуши

Дорогуши Çeviri İngilizce

48 parallel translation
Пойдемте, дорогуши.
Come along, my dears.
Как жаль, дорогуши.
Oh dear.
Шевелитесь, дорогуши.
Move it, toots.
Привет, дорогуши.
Hello, darlings.
Вы не волнуйтесь, дорогуши...
Don't worry, dear.
Хорошо, искатели хранители, дорогуши.
Well, finders keepers, sweetheart.
Вот так, дорогуши.
Here you go, honey.
Давайте, дорогуши.
Come on, darlings.
Вот личное дело нашего дорогуши Билла Джонсона.
That's the military jacketon our favorite bill johnson.
Ада должна была работать у Дорогуши пока смогла закрутить ему голову женским коварством.
Ada had to work for Bijou until he fell victim to her feminine guile.
В могиле Дорогуши.
In Bijou's grave.
К могиле Дорогуши, Мотылек.
To Bijou's grave, Moth.
Две этих маленьких дорогуши, и я в сонном царстве.
Two of those little sweethearts and I'm in snooze city.
Я не чувствую своих ног. Это действие яда, дорогуши.
Honestly, I think that everything bad started to happen the day that guy showed up.
Дорогуши, они пользовались одноразовыми мобильными, так что здесь я бессильна.
My pretties, they're using disposable cells, so I'm coming up empty.
Хэллоуин всё ближе, дорогуши мои!
Ghoul-friends. And don't be a dum-bum and waste Money on pricey treats for the
Спокойной ночи, дорогуши.
Good night, my darlings.
Эй там, дорогуши мои!
Ahoy there, me hearties!
Львиное Сердце. И это, дорогуши мои, игра актера.
And that my darlings is acting.
В любое время, дорогуши.
Anytime, darlin!
Но у вашей дорогуши 9 жизней.
But your little darling's got nine lives.
Дорогуши, потерпите немного.
Now, now. Patience, please.
Хоть мне и не нужен помощник, но я всегдя рада людям на кухне у Дорогуши!
Now, I don't need a sidekick. But I would like people to stop by Honey's Kitchen.
Кто-нибудь заказывал подкрепление, дорогуши?
Somebody order some backup, sweethearts?
Мы на вашей стороне, дорогуши!
We're on your side, sweethearts!
Глядите, дорогуши.
Look, little loves.
Ай, быстрые инсулиновые удары и дорогуши дают тебе торт с этим.
Aye, quickie insulin jabs and sweet old dears giving you cake and that.
У вас больше нечем крыть, дорогуши.
You have no leverage, darlings.
Доброе утро, дорогуши!
Good morning, darlings.
Спускайтесь сейчас же и будьте веселы, дорогуши.
Come on downstairs now and be festive, my darlings.
Вы не слышали о шахтерах, дорогуши?
Oi, haven't you heard about the miners, Dearie?
Дорогуши.
Darlings.
Я не против "дорогуши".
"Honeybunch" is just fine by me.
Добро пожаловать в веселую старую Англию, дорогуши.
Welcome to merry, old England, darlings.
Эй, дорогуши, они у всех заведутся.
Ay, dios. We're all gonna get'em.
Спасибо, дорогуши. Замечательно получилось.
Thank you, my darlings.
Вот так и делаются дела, дорогуши.
That's how it's done, darlings.
Здравствуйте, дорогуши.
Hello, dearies.
Привет, дорогуши.
Hello, dearies.
Дорогуши.
Dearies.
Я бы после первой "дорогуши" дал ему по морде.
If I were you, he'd get a headbutt a t t h e f I r s t m yl it
Я хочу у вас работать, дорогуши.
I'd like a job, dears.
Поворот на правой ноге, дорогуши.
Fine.
У Дорогуши нет члена.
- Bijou doesn't have a wiener.
Хорошо, попытались, дорогуши.
Well, nice try, darlings.
Я сейчас, дорогуши.
Be right there, darlings.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]