English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Е ] / Если тебе нечего скрывать

Если тебе нечего скрывать Çeviri İngilizce

27 parallel translation
- Если тебе нечего скрывать, то расскажи мне всё или, может, ты тоже замешана?
- Or maybe you are mixed up in this! - No!
Ответь мне, если тебе нечего скрывать.
Just answer me, if you've nothing to hide.
Если тебе нечего скрывать, то проблем нет.
If you have nothing to hide, there's no problem.
Если тебе нечего скрывать, значит нечего скрывать. Здесь ничего и не скроешь.
You fall, you hit the bottom.
Если тебе нечего скрывать, открой сумку. - Она не может.
If you've got nothing to hide, open the bag!
Приходи на шоу утренних объявлений, если тебе нечего скрывать
go on the morning announcements if you've got nothing to hide!
Но если тебе нечего скрывать, ты можешь и с нами поговорить.
But if you've got nothing to hide, you can talk to us as well.
Если тебе - если тебе нечего скрывать, Зачем ты пронес сюда ноутбук?
If you- - if you had nothing to hide, why bring a personal computer here?
Ну не знаю, если тебе нечего скрывать, то не о чём и беспокоиться.
I don't know. You got nothing to hide, you got nothing to worry about.
Всё равно, если тебе нечего скрывать,
Still say you got nothing to hide,
Если тебе нечего скрывать, просто скажи.
If you haven't got anything to hide, then just say.
Знаешь, ты не станешь пускать документы в шреддер, если тебе нечего скрывать. Я прав?
You know, you don't shred like this unless you got something to hide, am I right?
- Если тебе нечего скрывать, и если ты действительно отвёз жену к поезду, зачем нанимать адвоката по уголовному праву?
Now, if you've got, you know, nothing to hide, and you've dropped your wife off at the train station, why would you go out and hire a criminal defense attorney?
И я такой : "Зачем тебе блокировать телефон, если тебе нечего скрывать?"
So I was like, "Why do you need a lock on your phone if you got nothing to hide?"
Если тебе нечего скрывать, чего тогда бояться?
If you've got nothing to hide then what do you have to worry about?
Нет, безумие - бежать, если тебе нечего скрывать.
No, what's crazy is running if you don't have anything to hide.
Если тебе нечего скрывать, тогда стоит поступить, как добропорядочному гражданину.
If you really have nothing to hide, then you should do what any upstanding citizen would do.
Если тебе нечего скрывать, тогда я уверен, ты не будешь против, если Хичкок и Скалли за тобой присмотрят.
If you have nothing to hide, then I'm sure you won't mind me asking Hitchcock and Scully to keep an eye on you.
Зачем он тебе, если тебе нечего скрывать?
I've got nothing to hide, but I've got everything to protect.
Если ты умна, достаточно умна и тебе нечего скрывать, почему бы тебе не впустить меня?
If you are smart, smart enough and have nothing to hide, why won't you let me in?
Если тебе скрывать нечего, то и незачем волноваться.
If you've nothing to hide, you've nothing to worry about.
Может быть если ты почувствуешь, что тебе нечего скрывать... Не останавливайся, отец, потому что, знаешь, я просто собираюсь прекратить показываться.
Maybe if you felt you had nothing to hide... oh, keep it up, daddy,'cause, you know, I'm just gonna stop showing up.
Если тебе нечего было скрывать, тогда никто не сможет использовать эти данные против тебя.
If you had nothing to hide, then no one could use this evidence against you.
Мне нечего скрывать. А тебе есть. Если им не понравилось мое резюме, зачем тогда они пригласили меня на интервью?
If they didn't like my resume, why would they have asked me for an interview?
Тебе не о чем беспокоится, если нечего скрывать.
If you've nothing to hide, there's nothing to worry about.
Ну, если он сам сказал тебе, значит, очевидно, ему нечего скрывать.
Well, if he was willing to tell you, then obviously, he has nothing to hide.
Если ты невиновна, то тебе нечего скрывать.
If you're innocent, what do you have to hide?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]