Если тебе не нравится Çeviri İngilizce
607 parallel translation
Если тебе не нравится такая жизнь - уходи.
If you don't like it, get out.
И если тебе не нравится, тебе придется смириться.
If you don't like it, you'll learn to.
Если тебе не нравится, не обращай внимания.
If you don't like it, ignore it.
С этого момента, если тебе не нравится моя гражнская одежда..
From now on, if you don't like me in civilian clothes...
Если тебе не нравится как я готовлю, готовь сам!
And if you don't like my cooking, you can do you own cooking!
Холидэй, если тебе не нравится Уайт, то проваливай.
Holliday, if you think anything about Wyatt, you'll get out of here.
Если тебе не нравится это делать, то снимай это кимоно и ищи другую работу!
Some are very generous. That's why you have to do it. Nobody will force you if you're not willing.
Он останется здесь, а если тебе не нравится, убирайся сама, старая карга!
If you don't like it, you can clear out, you old hag!
Если тебе не нравится как я с тобой обращаюсь, почему бы тебе не найти другого парня?
If you don't like the way I treat you, why don't you get yourself another guy?
Если тебе не нравится, можно переключить.
If you hate it so much, let's switch the channel.
- Если тебе не нравится, мог бы остаться там где был.
If you don't like it, you should have stopped where you were.
Если тебе не нравится...
If you don't like it...
Но если тебе не нравится ни царь, ни Наполеон, кто по твоему мнению должен руководить страной?
Boris, if you don't like Napoleon and you don't like the Czar, who do you think should be running the country? - You really want to know?
Если тебе не нравится моя чёлка, скажи.
If you don't like my bangs, say so.
Не позволяй им, если тебе не нравится!
Don't let them, if you don't like it!
Если тебе не нравится, как я работаю скажи мне об этом прямо
If you don't like the way I work, say so.
Если тебе не нравится, можем пойти поменять.
If you don't like it, I'll exchange it.
Если тебе не нравится моя игра, зачем об этом знать другим?
- But no one needs to know. - You're right, I'm sorry.
Если тебе не нравится еда, тогда иди куда-нибудь в другое место.
If you don't like the food, then find some other place!
Если тебе не нравится, что дают в этой стране, уезжай в свою Швецию.
If you don't like it in this country, go back to Sweden!
Ну, если она нравится тебе, я ничего не имею против.
Well, if you like her, she's okay with me.
Если тебе это не нравится, ты знаешь что можешь делать.
If you don't like it, you know what you can do.
Если тебе это не нравится, убирайся.
It's not right! Thank God we're taking you at all!
И если тебе или кому-то еще не нравится это, мне очень жаль.
And if you or anybody else don't like it, it's just too bad.
Если тебе это не нравится, ты потом будешь сожалеть.
If you detest it you'll repent afterward.
- Если тебе это не нравится - ради бога.
- If you don't like it, fine
Мы хотели ее снимать в кино, но если тебе и Лине это не нравится- -
We were gonna use her, but if it'd make you and Lina unhappy- -
Если тебе это нравится, почему ты не женился на Питсбурге?
If you love lumber so much, why don't you marry Pittsburgh?
Если мы соберемся на Новый год, я приду с ней на эту вечеринку. Если она тебе не нравится, ну и черт с тобой!
If we make a new year's party, I got a date!
Не устраивай сцену, если, конечно, тебе так не нравится.
Don't make a scene, unless that's how you like it.
Придумай что-нибудь получше, если это тебе не нравится, подсласти потрепанную проститутку.
Just good at sleaze, not unlike yourself, you gilded bawd-pudding.
Не хочу препираться, если тебе так нравится...
Listen, I don't want to have an argument with you but if you want to be like this...
- Если тебе что-то не нравится, то скажи.
Is there something you dislike, tell us?
Если не нравится тебе, распрощаюсь с ним.
But if you don't like him I can throw him away.
Если тебе не нравятся форма или цвет, она может принять форму любой еды, какая тебе нравится.
If the form and the colour is not appealing, it can appear as any food you wish to visualise.
Послушай, если тебе и правда так не нравится, просто не ешь. О!
Look, if you really can't stand it, just don't eat it.
Ладно, если она тебе не нравится, я отошлю её обратно.
Fine. If you don't like them I'll have them taken back down.
Десять лет тюрьмы никому не доставят радости даже если он тебе не нравится.
I didn't want to upset you. I'm glad he shot at the cops.
И если тебе что-то не нравится, можешь выметаться!
And if you do not like something, you can get out!
Мэри, ты с ним встречаешься потому что он тебе нравится, или ты боишься, что если ты ему не понравишься... он отправит тебя по этапу в тюрягу?
- You're not. You're not. Cross my heart, you're not.
Даже если убьешь меня, она тебе все равно не достанется, если только тебе нравится веселиться с трупом.
You may get me... but you sure as hell ain't gonna get any part of her, unless you like to have your fun with a corpse!
А если тебе не нравится, то вон из армии!
Stop yapping if you haven " t caught anyone.
Я думаю, что Тримингем лучше, если, конечно, тебе не нравится больше - Хью.
I think Trimingham is slightly more in order, if you prefer it to Hugh.
Если тебе не нравится, иди к черту!
- Come on, if you don't like it, you can go to hell.
Если тебе что-то не нравится - вали отсюда.
If you don't like things, leave.
Это ты если тебе не нравится в заливе... ты что делаешь? Подбросишь его в аэропорт?
You'll take him to the airport?
И если он тебе нравится, ты знаешь я был бы не прочь увидеть вас здесь вместе.
And if you do like him, you know that, I wouldn't mind seeing you two together here.
И если он тебе нравится, ты знаешь я был бы не прочь увидеть вас здесь вместе.
If you do like him, you know that I wouldn't mind seeing you two together here.
Если тебе так не нравится, почему бы просто не выключить?
Why don't you turn it off?
Ну, нравится тебе это или нет, Тиган, взгляни фактам в лицо, если то, что он жив не факт.
Well, like it or not, Tegan, you're looking at a fact, if not a fact of life.
Нельзя так себя вести, даже если он тебе не нравится.
You don't have to behave like that even if you don't like it.
если тебе повезет 48
если тебе повезёт 26
если тебе нужна помощь 56
если тебе интересно 235
если тебе все равно 21
если тебе есть что сказать 37
если тебе 50
если тебе нужно что 31
если тебе кажется 33
если тебе есть 39
если тебе повезёт 26
если тебе нужна помощь 56
если тебе интересно 235
если тебе все равно 21
если тебе есть что сказать 37
если тебе 50
если тебе нужно что 31
если тебе кажется 33
если тебе есть 39