Если это поможет Çeviri İngilizce
1,322 parallel translation
Если это поможет то моя интуиция никогда меня не подводила.
If it's any help my instincts have never been wrong.
Но мы готовы быть гибкими в отношении грабежей, если это поможет раскрыть убийство.
But there's a little play in the robbery charge, as long as it helps us solve a homicide.
Если это поможет ему примириться с этим...
If that helps him come to terms with it...
У меня были пушистые кубики, если это поможет.
I used to have fluffy dice if that helps.
Если это поможет мне понравится твоей семье.
If that's what it takes to get your family to like me.
Я так тебя люблю, что согласен отпустить тебя, если это поможет тебя вернуть.
- I love you, jenny. I love you so much, I'm willing to let you go
Если это поможет мне смыться отсюда побыстрее, я буду гребаный Уильям Шекспир
If it's gonna get me out of here quicker, I'll be William freakin'Shakespeare.
И к тому же сьемки в Нью-Йорке, если это поможет.
And it shoot in New York as well, if that helps.
Но если это поможет ему...
But if it helps the kid...
Я не знаю, если это поможет тебе..
I do not know if it will serve you.
Если это поможет - пожалуйста.
It ain't working, but okay.
Строго говоря, 174. Могу прочесть и в третий раз, если это поможет.
In fact, 1.73, but I read the book again to help.
Знаешь, если это поможет тебе вновь найти путь истинный,
Man, if this is what you need to do to find yourself,
Это поможет вам обоим, если, конечно, мы найдем тело.
Well, this is what'll help both of you. Provided there's a corpse to be found.
Это поможет, если я пойду туда и выдам им страстную речь о моей судьбе?
Would it help if I got on and gave an impassioned speech about my destiny?
Если ты трогал мой кошелек, да поможет мне Господь, кровь у тебя будет течь не только из носа. Это был доктор Скотт, да?
If you touched my wallet, so help me, God, you're gonna be bleeding from more than your nose.
Если это может поможет реализовать наши идеи, какая разница, кому припишут славу?
If it can help realise our ideas who cares who gets the kudos?
Уж если кто вам и поможет, так это консул.
If you want someone who can really do something, you're gonna have to wait for the consul ;
Я подержу Тука за руку, доктор Бейли, если... если вам это поможет.
I'll hold tuck's hand, dr.Bailey, if it's- - if it's okay with you.
Ќо если это не будет противоречить нашему лечению, все, что поможет моему пациенту быть оптимистичнее, быть увереннее в себе, не вызывает у мен € возражений.
But as long as it doesn't interfere with our treatment, anything that helps my patient have a better outlook, a better comfort, is fine by me.
Это не поможет если мы пойдем и извинимся...
It couldn't do. If we went to her and apologised...
Я думал, что если я сделаю тебя своим шафером, это поможет.
Thought Making You My Best Man Would Help.
И если вам это поможет, могу сказать, что лично я делаю маленькие надрезы на каждой банкноте, что проходит здесь.
And in case it helps, may I tell you that I personally give a little rip to each note that passes through here.
Если это не поможет, ты и я сможем снова работать вместе.
If that doesn't work out, you and I can be redeployed together.
Я подумала, тебе не поможет, если ты об этом узнаешь. Я подумала, что ты снова окунёшься во всё это.
I didn't think it would help you to know.
Я думала, если я поговорю с ним, это поможет мне а, может, и ему.
I thought if I spoke to him it would help me. And him maybe.
Но если я уеду, тебе это не поможет.
Me leaving... It's not gonna help you any.
Если ты сможешь что-нибудь вспомнить, Уолтер, нам это поможет.
Think you might be able to jog your mind, Walter? Could be helpful.
Хорошо, Джейк, возможно это поможет вызвать энтузиазм у тебя. Если ты принимаешься за дело, и твои оценки улучшатся, когда время настает для того, чтобы ты поступить в институт,
Lf, If you buckle down and your grades improve when the time comes for you to go to college Grandmommy is going to buy you a new car.
- Даже если мы блокируем ее кораблями, это не поможет. - Перегородить гавань.
Lock up the harbor.
Возможно, если мы узнаем, где она была, это поможет узнать кто она.
Our guys will know where it came from. Maybe if we can figure out where she was, it will lead us to who she is.
Хорошо, если ты думаешь, что это поможет.
Fine.If you think that'll help.
.. но это поможет, если ты напишешь свою собственную историю.
.. but it helps if you write your own story.
Если ты считаешь, что это поможет.
If you think it'll help.
— Нет, но тебе поможет, если я скажу, что это столб.
Very good, yes.
Если это тебе чем-то поможет...
If it's any help to you at all...
Если мы на время отстраним его от дел это поможет успокоить людей до конца слушаний
If we take him out of the picture for a while, just might help calm things down until the hearing's finished.
Если пристрелишь меня, это тебе не поможет.
Calm down. You will not like to shoot me.
Это поможет, если я скажу, что мне жаль твоего пса?
Would it help if I said I was sorry about the dog?
Однако... если он поможет мне остановить этого... маляра-мазилку, это будет прекрасно.
However, if he can help me stop that canvas dauber in his tracks, all well and good.
Если это тебе поможет. Ты тоже ранила меня.
Look, if it helps, you hurt me too.
Сэм, давай погорим, если тебе это поможет.
Sam, it might help you to talk about it.
ќфицер, если это как-то поможет, то, думаю, замена возможна.
Officer, if it helps any, I think substitutions are allowed. So what do you think, Dr. Morey?
Если ты станешь частью этого, это поможет тебе.
But what we do helps people.
Если это как то поможет мне убить Лилит и избавить нас от Апокалипсиса.
If it helps me kill Lilith op the apocalypse - -
Если вы позволите людям вернуться в свои дома это поможет не только им.
So if you can keep these people in this house that will help not only them...
Если я поговорю с Хизер. это поможет?
Would it help if I talked to Heather?
Если мы взяли на оклад Cirque du Soleil, это как-то поможет нам с налогами?
If we hire Cirque Du Soleil as salaried employees, will that help us with the year-end tax stuff?
Это поможет, только если это звучит правдоподобно.
It'll only help you if it rings true.
Ну, если это вам поможет, вы очень хорошо продвигаетесь.
Well, if it helps you feel any better you're doing very well so far.
Ќу если это не поможет мне стать любимой тетушкой, тогда € не знаю что поможет.
Well, if that doesn't make me the favorite aunt, I don't know what will.
если это произойдет 65
если это произойдёт 26
если это все 113
если это всё 99
если это возможно 210
если это правда 556
если это то 476
если это необходимо 95
если это как 42
если это так важно 33
если это произойдёт 26
если это все 113
если это всё 99
если это возможно 210
если это правда 556
если это то 476
если это необходимо 95
если это как 42
если это так важно 33
если это так 689
если это случится снова 16
если это случится 139
если это сработает 128
если это имеет значение 57
если это вообще возможно 31
если это проблема 32
если это не сработает 154
если это шутка 30
если это ты 45
если это случится снова 16
если это случится 139
если это сработает 128
если это имеет значение 57
если это вообще возможно 31
если это проблема 32
если это не сработает 154
если это шутка 30
если это ты 45
если это из 108
если это что 99
если это 283
если это он 78
если это она 29
если это какая 38
если это значит 56
если это тот 17
если это важно 61
если это не он 33
если это что 99
если это 283
если это он 78
если это она 29
если это какая 38
если это значит 56
если это тот 17
если это важно 61
если это не он 33